Translation for "earned him" to french
Earned him
Translation examples
His thesis, "Grupos de presión en Costa Rica" (Pressure groups in Costa Rica) earned him the 1971 National Essay Prize.
Sa thèse, intitulée << Grupos de presión en Costa Rica >> (Les groupes de pression au Costa Rica), lui a valu en 1971 le prix national de l'essai.
His unwavering commitment and dedication to the strengthening and universalization of the Mine Ban Convention earned him a well-deserved election to the post of Chairman of the Fourth Meeting of the States Parties to that Convention, a function which he has been discharging with dedication and with unique diplomatic talent.
Son attachement sans faille au renforcement et à l'universalisation de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines terrestres lui a valu la distinction méritée d'être élu Président de la quatrième Assemblée des États parties à la Convention d'Ottawa, fonctions qu'il remplit avec dévouement et des talents de diplomate uniques.
His devoted action in support of human rights, dignity, justice and peace had earned him an international reputation.
Sa lutte fervente pour les droits de l'homme, la dignité, la justice et la paix lui a valu une réputation internationale.
The work of President Oscar Arias for democracy and peace in Central America, which had earned him the Nobel Peace Prize in 1987, was particularly commendable.
Elle salue en particulier l'action du Président Oscar Arias au service de la démocratie et de la paix en Amérique centrale, qui lui a valu le prix Nobel de la paix en 1987.
We remember his brilliant initiatives and achievements, including the Global Partnership to Stop Tuberculosis and the WHO Global Programme for Vaccines and Immunization, which earned him the nickname of WHO's vaccine czar.
Nous devons nous souvenir de ses initiatives et de ses réalisations exceptionnelles, y compris le Partenariat mondial pour l'élimination de la tuberculose et le Programme mondial des vaccins et vaccinations qui lui a valu le surnom de tsar des vaccins de l'OMS.
During the revolution of 1956, he was a valiant and dynamic youth leader, a fact which earned him the admiration and respect of all.
Au cours de la révolution hongroise de 1956, il occupait déjà avec dynamisme et détermination sa place de leader parmi la jeunesse hongroise, ce qui lui a valu l'admiration et le respect de tous.
The late Ambassador Kimberg's long and meritorious service to his country in the field of diplomacy earned him the admiration, love and respect of friends and colleagues.
La longue carrière méritoire que le défunt Ambassadeur Kimberg a accomplie au service de son pays dans le domaine de la diplomatie lui a valu l'admiration, l'amour et le respect de ses amis et collègues.
In carrying out his mandate, Ambassador González showed his diplomatic skill, and the balanced and thoughtful way in which he occupied the Chair earned him the trust and respect of all the member States of the Conference.
En s'acquittant de ses tâches, M. González a montré ses talents de diplomate; la manière équilibrée et réfléchie avec laquelle il a occupé la présidence lui a valu la confiance et le respect de tous les États membres de la Conférence.
On 6 December 1991 a Swiss delegation visiting Drapchi had heard Jigme Sangpo shouting political slogans from his cell, behaviour which had earned him beatings and another nine years added to his sentence.
Le 6 décembre 1991, une délégation suisse en visite à Drapchi a pu entendre Jigme Sangpo crier des slogans politiques de sa cellule, ce qui lui a valu des coups ainsi qu'une prolongation de peine de neuf ans.
He has been with us in the Conference on Disarmament only for two years, but he has served here with remarkable authority, which has earned him welldeserved recognition.
Il a passé deux ans seulement à la Conférence, mais il a servi ici avec une autorité remarquable qui lui a valu une reconnaissance méritée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test