Translation for "dwindled to" to french
Similar context phrases
Translation examples
The challenges in this context are legion and mutant while resources keep dwindling.
Les défis dans ce domaine sont légion et changeants alors que les ressources continuent de diminuer.
There are relatively few day-care families and their number is dwindling each year.
Il y a relativement peu de familles qui gardent les enfants dans la journée et leur nombre diminue chaque année.
In fact, the resources at the disposal of such funds have been constantly dwindling.
En fait, les ressources disponibles pour ces fonds n'ont cessé de diminuer.
198. In banking, where women have traditionally worked, their numbers have dwindled.
Dans le secteur bancaire, où les femmes occupaient traditionnellement des emplois, leur nombre a diminué.
31. Financial resources for the Centre's operations have been dwindling steadily over the years.
Les ressources financières dont dispose le Centre pour ses activités n'ont cessé de diminuer au cours des années.
As resources continued to dwindle, the Secretariat must strive for greater efficiency..
Le Secrétariat doit s'efforcer d'accroître son efficacité, alors que les ressources continuent à diminuer.
In recent years, the fish catch has dwindled and revenues have diminished.
Ces dernières années, les prises de pêche ont diminué et les revenus qui y sont liés également.
31. Financial resources of the Centre operations have been dwindling steadily over the years.
Les ressources financières dont dispose le Centre pour ses opérations n'ont cessé de diminuer au cours des années.
Social services have further weakened, and revenues have further dwindled.
Les services sociaux se sont encore affaiblis et les recettes publiques ont à nouveau diminué.
However, this cannot materialize if resources for United Nations operational activities continue to dwindle.
Cependant, une telle suggestion n'est pas réalisable si les ressources destinées aux activités opérationnelles des Nations Unies continuent de diminuer.
High commodity prices, contracted exports, and dwindling access to financial resources will continue to have an impact on growth and government programmes.
La hausse des prix des produits de base, la contraction des exportations et l'accès réduit aux ressources financières continueront d'avoir un impact sur la croissance et les programmes du Gouvernement.
UNCTAD's technical cooperation is spread widely over a large number of projects, supported by relatively modest and dwindling resources.
Les activités de coopération technique sont réparties entre un grand nombre de projets, qui bénéficient de ressources relativement modestes et de plus en plus réduites.
On average ethnic minority women in the Netherlands have more children than Dutch women, but the difference is dwindling.
Celles qui appartiennent aux minorités ethniques ont, en moyenne, plus d'enfants que les femmes de souche néerlandaise, mais l'écart se réduit.
Over the years, this contribution has dwindled to a minimal percentage of requirements.
Au fil des années, cette contribution s'est réduite comme une peau de chagrin pour ne plus représenter que le pourcentage minimal des besoins.
An effective United Nations cannot operate on subsistence, hand-to-mouth and ever dwindling resources that perpetually keep it on the brink of bankruptcy.
Une Organisation des Nations Unies efficace ne peut pas fonctionner avec des ressources données au compte-gouttes, et de plus en plus réduites, qui la placent perpétuellement au bord de la faillite.
Although the size of the indigenous population was very small, the issue invited concern if only on account of the historical reasons that had led to the dwindling numbers.
Bien que la dimension de la population autochtone soit très réduite, la question reste préoccupante, ne serait-ce que pour les raisons historiques qui sont à l’origine de la diminution de ces communautés.
Furthermore, technical cooperation activities have even been subject to a small reduction in view of the dwindling volume of voluntary contributions.
En outre, les activités de coopération technique ont été légèrement réduites, compte tenu de la baisse enregistrée dans les contributions volontaires.
Older persons were seeing their life savings dwindle and their employment opportunities shrink.
Les personnes âgées voient souvent leurs économies de toute une vie réduites à néant et leurs perspectives d'emploi disparaître.
Since the disintegration of the Soviet Union the number of such establishments has dwindled owing to the breakdown of previous scientific contacts and lack of financial and technical means.
Depuis la désintégration de l'Union soviétique, la rupture de certains contacts scientifiques et le manque de moyens financiers et techniques en ont réduit le nombre.
Chances of survival are dwindling to single digits now.
Chances de survie réduites à un seul chiffre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test