Translation for "duty-bound" to french
Translation examples
I'm duty bound by that oath to take the person to safety.
J'ai le devoir de mettre cette personne en sécurité.
If the captain is duty-bound to report what he saw, there won't be evidence to back him up.
Si le capitaine a le devoir de signaler ce qu'il voit, il n'y aura pas de preuves à l'appui.
THUDDING '..the Government feels duty-bound 'to push through the legislation with all due exped...'
BRUIT SOURD ... le Gouvernement a le devoir de faire passer la législation le plus rapidem...
You missed the movement of an aircraft you were duty-bound to catch, is that right?
Vous avez raté un avion que vous aviez le devoir de prendre, exact ?
I was a sworn member of law enforcement, and I was duty-bound to turn him in.
J'étais un membre éminent du maintien de l'ordre, et j'avais le devoir de le dénoncer.
We're asking you to stand up for the constitution, which every judge is duty-bound to protect.
Nous vous demandons de vous élever pour notre constitution, ce qui est le devoir ultime de chaque juge.
Unless I receive an official stay of execution from the governor I'm duty bound to see this through.
Tant que je n'ai pas un papier officiel du gouverneur, j'ai le devoir de poursuivre ma tâche.
A Greek King is duty-bound to wed his daughter to a man as brave as the bravery which characterizes our people.
Le Roi des Grecs à le devoir d'unir sa fille à un homme dont la bravoure est égale a celle qui caractérise son Peuple!
Each inhabitant is duty-bound to give relevant information to the military as quickly as possible.
Tout habitant a le devoir de communiquer sans retard toute information utile aux autorités militaires.
Six years, duty-bound.
Six ans, lié par le devoir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test