Translation for "during the process of" to french
Translation examples
Families were kept together during that process, as well as in those cases where their applications were dismissed.
Les familles restent réunies pendant ce processus, comme en cas de rejet de leurs demandes.
Increased international support would be crucial during that process.
Un appui international accru sera crucial pendant ce processus.
The Government had created a specialized agency to offer technical assistance and funding during the process.
Le Gouvernement a créé une institution spécialisée pour offrir une assistance technique et financière pendant le processus.
The removal of errors regarding the contact zones is performed during the process of making the cadastral map.
La suppression des erreurs concernant les zones en question s'effectue pendant le processus d'établissement du plan cadastral.
The parties should be able to withdraw such consent at any time during the process.
Les parties devraient pouvoir revenir sur leur consentement à tout moment pendant le processus.
OHCHR will continue to provide assistance during this process.
Le HCDH continuera de fournir une assistance pendant ce processus.
The victim and the offender should be able to withdraw such consent at any time during the process.
La victime et le délinquant devraient pouvoir revenir sur leur consentement à tout moment pendant le processus.
I would also like to thank the two facilitators for their efforts during this process.
Je tiens également à remercier les deux facilitateurs pour les efforts qu'ils ont déployés pendant ce processus.
First, I emphasized the importance of the small countries during this process of reform.
Le premier met en relief l'importance de tenir compte des petits États pendant ce processus de réforme.
He emphasized that no one had sought to influence the panel during the process.
Il a souligné qu'il n'y avait eu aucune tentative d'influencer le groupe au cours du processus.
34. During the process, the communicant made requests for environmental information to FCS.
Au cours du processus, l'auteur de la communication a adressé des demandes d'information d'ordre environnemental à la FCS.
Information on unintentional release (e.g., during combustion processes):
1. Information concernant le rejet non intentionnel (par exemple, au cours des processus de combustion) :
This took longer than planned due to additional complexities that arose during the process.
Ce travail a pris plus de temps que prévu en raison de problèmes complexes supplémentaires qui se sont posés au cours du processus.
We look forward to fostering such cooperation during this process.
Nous espérons encourager une telle coopération au cours du processus.
Energy requirements: Methane produced during the process can provide much of the fuel needs.
Le méthane produit au cours du processus peut couvrir une large part des besoins en carburant.
Such contributions will be made during the process leading to the World Summit on Sustainable Development.
Ces contributions seront apportées au cours du processus qui aboutira au Sommet mondial sur le développement durable.
The engagement with stakeholders during the process of evaluation has also been strengthened.
Les contacts avec les parties prenantes au cours du processus d'évaluation ont également été renforcés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test