Similar context phrases
Translation examples
Malaysia wishes to pay tribute to the originator of some of these principles, the late Ambassador Arvid Pardo, dubbed as the father of the new law of the sea.
La Malaisie souhaite saluer la personne qui est à l'origine de ces principes, surnommé le père fondateur du nouveau droit de la mer, à savoir feu l'Ambassadeur Arvid Pardo.
In fact, Africa at one time was dubbed the "continent of conflict".
En fait, l'Afrique était à une époque surnommée le << continent des conflits >>.
The twenty-first century has been dubbed the "century of the city".
Le XXIe siècle a été surnommé le << siècle de la ville >>.
For a few days, or maybe weeks, at the beginning of the year, Brazil was dubbed by some “the sick man of Latin America”.
Pendant quelques jours, ou quelques semaines, au début de l'année, le Brésil avait été surnommé «l'homme malade de l'Amérique latine».
Aideed's militia had held this town, which was dubbed, during the peak of the Somali famine, "the city of death", for the previous four years.
Pendant les quatre années écoulées, les milices d'Aïdid avaient tenu cette ville, surnommée "ville de la mort" au plus fort de la famine en Somalie.
My delegation attaches great importance to this event, which has also been dubbed the 2004 Nairobi Summit on a Mine-Free World.
Ma délégation accorde une grande importance à cet événement, également surnommé << le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines >>.
But it was at the Mini Games in Port Vila, with her feet on her own soil, that the media dubbed her "Golden Mama blong Vanuatu".
Mais ce fut aux mini-Jeux de Port Vila, les pieds sur son propre sol, qu'elle a reçu de la presse son surnom de << Golden Mama blong Vanuatu >>.
Ghana has also evolved a strategy for its development dubbed “Vision 2020”, which is built on the three pillars of sustainable development — social, economic and environmental.
Le Ghana a également élaboré une stratégie pour le développement surnommée "Vision 2020", qui repose sur les trois piliers de développement durable — social, économique et environnemental.
He dubbed Niue the "Savage Island" in contrast to Tonga which he had christened the "Friendly Islands".
Il a surnommé Nioué <<l'île sauvage>>, par opposition aux Tonga, qu'il avait baptisée <<les îles accueillantes>>.
These families have voluntarily moved to their respective resettlement sites, which the government has dubbed the Northville communities.
Ces familles ont volontairement déménagé vers leurs sites de relogement respectifs, que le Gouvernement a surnommé les communautés du nord.
Brody was dubbed the "Vomit Comet."
Brody fut surnommé "Rapido Vomito".
That's why we dubbed him Blowhole.
On l'a surnommé "Bouche d'Aération".
They dubbed me Moth when I was a kid.
On m'a surnommé "la Mite" quand j'étais petit.
And I was dubbed "The Wall Street porn star"
J'étais surnommée "Ia star du X de Wall Street"
The press dubbed her "The Black Dahlia"
La presse l'a surnommée "le Dahlia noir"
What was it the press dubbed you?
Comment la presse vous a surnommée ?
The press have dubbed him the Fizzle Bomber.
La presse l'a surnommé Feu follet.
Welcome to the mess hall, aptly dubbed the "gas chamber."
Bienvenue au mess, surnommé la chambre à gaz.
They've been dubbed the Three Musketeers.
On les surnomme "Les Trois Mousquetaires".
The press dubbed him "The Rockville Killer."
La presse l'a surnommé "Le Tueur de Rockville".
The voice was dubbed!
La voix était postsonorisée!
- Nothing but a dub.
- Rien d'autre qu'une maladresse.
verb
It is hard to understand that the report should have dubbed the KLA leadership a legitimate partner of the Special Representative of the United Nations Secretary-General, while the sad and sorry result of KLA terror against the Serbs and other non-Albanians (over 350 of them have been murdered, over 500 have been wounded, over 320 have been abducted and 250,000 have fled the Province) makes the statement to the effect that "senior KLA figures have denied KLA involvement in attacks and called for non-Albanians to remain in Kosovo and repeatedly affirmed their commitment to human rights, tolerance and diversity" sound callous and hollow.
Il est difficile de comprendre comment on a pu dans le rapport faire des dirigeants de l'ALK un partenaire légitime du Représentant spécial du Secrétaire général, alors que le déplorable résultat de la terreur exercée par l'ALK contre les Serbes et les autres non-Albanais (dont plus de 350 ont été tués, plus de 500 blessés, plus de 320 enlevés et 250 000 ont fui la province) fait que l'affirmation selon laquelle "plusieurs personnalités de l'ALK ont nié toute participation de celle-ci aux attaques et ont exhorté les non-Albanais à rester au Kosovo, réaffirmant à plusieurs reprises leur attachement au respect des droits de l'homme, de la tolérance et de la diversité" dénote bien peu de sensibilité et sonne creux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test