Translation for "drastic" to french
Translation examples
adjective
In essence, the proposal argues for a drastic transformation of the existing CERF.
La proposition vise surtout à une transformation radicale du Fonds central existant.
We need to exert additional, drastic efforts.
Nous devons déployer des efforts supplémentaires et radicaux.
A shift to digital techniques has reduced the use drastically.
Le passage aux techniques numériques a réduit radicalement l'utilisation.
2. Implement unprecedented, drastic reform in work style.
Réformer de manière inédite et radicale la façon de travailler.
Thirteen years later, the situation has drastically changed.
Treize ans plus tard, la situation est radicalement différente.
The attacks on the United States had marked a drastic change.
Les attentats perpétrés contre les États-Unis ont marqué un changement radical.
Drastic positive measures are needed to ensure the longevity of the NPT.
Des mesures radicales sont nécessaires pour assurer la longévité du TNP.
A drastic change in attitude is imperative.
Un changement radical d'attitude est impératif.
The world is undergoing drastic change.
Le monde subit des transformations radicales.
Drastic situations call for drastic measures.
Des situations radicales appellent des mesures radicales.
That's a bit drastic.
- C'est radical.
Emancipation is drastic.
L'emancipation est radicale.
Drastic problems require drastic solutions.
Les problèmes radicaux ont besoins de solutions radicales.
- Those are drastic choices.
- Des choix radicaux !
Am... amended drastically?
Mo... modifié radicalement?
- It's too drastic.
- C'est trop radical.
A drastic way.
Une solution radicale.
This is very drastic.
C'est vraiment radical.
It's kind of drastic.
C'est assez radical.
adjective
It has facilitated business by drastically reducing the time, energy and resources spent by businesspeople on transactions.
Elle a facilité le fonctionnement des entreprises par une diminution drastique du temps, de l'énergie et des ressources consacrés à l'exécution des transactions.
For example, the renovation of United Nations Headquarters is designed to reduce energy use drastically and minimize the Organization's carbon footprint.
Ainsi, la modernisation des bâtiments du Siège de l'Organisation est conçue de manière à permettre une réduction massive de la consommation d'énergie et du bilan carbone.
We assume that in such a tragic situation these great Powers must take drastic measures.
Nous supposons que dans une situation aussi tragique, ces grandes puissances doivent prendre des mesures énergiques.
Collective and drastic action is needed to find the right medicine and to administer it.
Une action collective et énergique est nécessaire pour trouver le bon remède et l'administrer.
The Government explained to the Representative the security imperatives that had necessitated the adoption of such drastic measures as regroupement.
Le Gouvernement a expliqué au Représentant les impératifs de sécurité qui avaient motivé l'adoption de mesures aussi énergiques que le regroupement.
Indeed, it will become a threat to our very existence as a nation unless drastic action is taken immediately.
En fait, il risque de menacer notre existence même en tant que nation si nous ne prenons pas des mesures énergiques sans plus attendre.
Hydropower has geographic limitations and its share will not change drastically.
Quant à l'énergie hydraulique, sa part n'augmentera pas sensiblement, en raison des contraintes géographiques.
Meeting this demand in a sustainable manner will require drastically increasing the efficiency with which energy is produced, delivered and used.
Pour répondre à cette demande de façon durable, il faudra produire, fournir et utiliser l'énergie de façon beaucoup plus efficace.
We expect that swift and drastic measures will be taken by the Security Council in order to curb the aggressive separatism.
Nous espérons que le Conseil de sécurité prendra rapidement des mesures énergiques qui permettent d'enrayer l'offensive des séparatistes.
Uh, I have managed to drastically reduce The energy output.
J'ai réussi à réduire considérablement la production d'énergie.
adjective
Food wastage through the food supply chain must be drastically reduced.
Le gaspillage de nourriture par la chaîne alimentaire doit être sévèrement réduit.
United States law employs the death penalty, the most drastic penalty for a crime: no human being deserves to die for any crime.
La loi des États-Unis autorise la peine de mort, la punition la plus sévère pour un crime : aucun être humain ne mérite la mort, quel que soit son crime.
The Flemish community, in particular, had had to make drastic budget cuts and many posts in the education sector had been abolished.
La communauté flamande, en particulier, a dû procéder à de sévères compressions budgétaires et de nombreux postes ont été supprimés dans le secteur éducatif.
We are drafting new laws and increasing the weight of laws that promote women's rights and deal drastically with crimes against women.
Nous rédigeons de nouvelles lois et renforçons le poids des lois qui défendent les droits des femmes et punissent sévèrement les infractions commises contre celles-ci.
The most drastic warning of that became clear in the terrorist attacks on the United States.
L'avertissement le plus sévère de cela a été donné par les actes de terrorisme survenus aux États-Unis.
We are already witnessing the serious damage caused by drastic changes in precipitation patterns.
On enregistre déjà de sérieux dégâts dus aux altérations sévères des régimes pluviométriques.
This year, the funds allocated to the information centres were cut more drastically than ever before.
Cette année, les fonds alloués aux centres d'information ont été réduits plus sévèrement que jamais.
On the other hand, they cannot justify the drastic punishment of a whole people in the way that Israel has done.
Mais rien ne peut justifier qu'un peuple tout entier fasse l'objet d'une punition aussi sévère que celle qui est imposée par Israël.
On the national level, efforts had been focused since the 1960s on the fight against drug consumption, and drastic laws had been adopted.
Depuis les années 60, le gouvernement a axé ses efforts sur la lutte contre la consommation de drogues et des lois sévères ont été adoptées.
Will I have to take such drastic action again, David?
Dois-je recourir à des mesures aussi sévères ?
If the Americans will not interfere and because he says they will, we decide to take more drastic steps?
Si les Américains n'intervenaient pas contrairement à ce qu'il a dit, nous prenons des mesures plus sévères?
Oh, that's rather drastic, isn't it, dear?
C'est plutôt sévère, non ?
This-- this is a drastic action.
C'est... C'est une action bien sévère.
If I may, your Excellence... isn't there some better way, something not so drastic...
Si votre Excellence me permet, je crois qu'il y aurait un autre moyen un peu moins sévère que...
Don't you think that's a little drastic ?
N'est-ce pas un peu sévère ?
I mean, despite the drastic mutilations, all the skin is accounted for.
Malgré les mutilations sévères, toute la peau est là.
You really think they'd pass such a drastic new tax?
Vous croyez qu'une réforme aussi sévère passera ?
That's a little drastic, don't you think?
C'est un peu sévère, tu ne trouves pas ?
adjective
(c) Drastic wording and far-reaching statements should be avoided;
c) Il faudrait éviter les formulations trop draconiennes et les déclarations trop lourdes de conséquence;
A drastic cut in emissions required drastic measures.
Une diminution draconienne des émissions suppose des mesures draconiennes.
It would be too drastic a change to adopt a three-year base period.
L'adoption d'une période de référence de trois ans serait un changement trop draconien.
Youth is both benefiting from and falling victim to these drastic changes.
La jeunesse à la fois bénéficie de ces changements draconiens et en est aussi la victime.
nnounced drastic measures but did not realize them.
L'ONUDI a annoncé des mesures draconiennes, qu'elle n'a pas mises en œuvre.
In the future, measures must be drastic and ongoing.
À l'avenir, les mesures doivent être cohérentes et draconiennes.
It is cumbersome and overloaded, and it needs to be drastically reduced.
Celui-ci est pesant et surchargé et il doit être réduit de façon draconienne.
Drastic measures are therefore needed.
Des mesures draconiennes sont donc nécessaires.
Unless drastic measures were taken, those figures would rise.
Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
Drastic measures were introduced to arrest the slide in the economy.
Des mesures draconiennes ont été prises afin de freiner cette récession.
That sounds drastic.
Ca semble draconien.
No need for drastic measures.
Pas de mesures draconiennes.
This calls for drastic measures.
Ça demande des mesures draconiennes.
Ah, this is gonna take drastic measures.
Les mesures draconiennes.
- Rather drastic, I should've thought.
Draconien, je dirais.
I don't think we have to take any drastic action.
Je ne pense qu'on doit prendre des mesures draconiennes.
No. We're gonna have to do something drastic.
Faut prendre des mesures draconiennes.
SO SOME DRASTIC MEASURES HAVE TO BE DEPLOYED.
Déployons des mesures draconiennes
We'll have to resort to more drastic measures!
Prenons des mesures draconiennes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test