Translation for "doubted" to french
Translation examples
verb
No doubt the delegation would be able to dispel his doubts and concerns.
Le Rapporteur ne doute pas que la délégation pourra dissiper ces doutes et inquiétudes.
I doubt it.
J'en doute.
No doubt, that
Il ne fait aucun doute que
If there was any doubt regarding the age of the applicants, they were given the benefit of the doubt.
S'il apparaît un doute concernant l'âge du candidat, on lui accorde le bénéfice du doute.
Doubtful receivables
Créances douteuses
To avoid doubt:
:: Pour dissiper les doutes :
That is not in doubt.
Cela ne fait aucun doute.
It appears doubtful.
Il est permis d'en douter.
I doubt that, I doubt that.
J'en doute, j'en doute.
Well, no doubt. No doubt.
Oui, sans doute, sans doute.
Doubt beyond all doubts.
Doute au-delà de tous les doutes.
verb
Our countries had not a moment's doubt about joining all the other countries of Latin America and the Caribbean, and the rest of the international community, in repudiating and condemning the coup d'état.
Nos pays n'ont pas hésité un instant à s'associer aux autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes et au reste de la communauté internationale pour rejeter et condamner le coup d'Etat.
But once the initial doubts are cleared, then it is the women who drive these programs to success.
Mais passées leurs premières hésitations, ce sont les femmes qui permettent aux programmes de ce genre d'aboutir.
256. The Special Rapporteur also harbours no doubts concerning the much debated issue of the right to self-determination.
256. Le Rapporteur spécial n'a pas davantage d'hésitations au sujet de la question très controversée du droit à l'autodétermination.
If the police authority is in doubt as to whether an alien should be refused entry, the case shall be referred to the Swedish Migration Board.
Lorsque la police hésite sur le point de savoir s'il faut refouler un étranger, l'affaire est renvoyée à l'Office suédois de l'immigration.
Without any doubts or mental reservations whatsoever." D. Anglo-Spanish negotiations
Je vous le dis sans la moindre hésitation et sans la moindre réserve. >>
Without doubt, organisms meeting the definition of the new Division 6.2 Category B for shipping purposes fall into the Risk Group 2.
Les organismes qui répondent à la définition de la nouvelle catégorie B de la division 6.2 peuvent, aux fins de l'expédition, être classés sans hésitation dans le groupe de risque 2.
There should be no doubt about the scope of the sign C, 3h prohibiting the passage of dangerous goods.
Il ne devrait pas y avoir d'hésitation concernant la portée des signaux C, 3h d'interdiction de passage de marchandises dangereuses.
The German delegation congratulated the group on the quality of the work it had carried out but expressed doubts on the follow-up to be given to some of the recommendations adopted.
La délégation allemande, tout en félicitant le groupe pour la qualité des travaux effectués, a fait part de ses hésitations sur les suites à donner à certaines des recommandations retenues.
A binding structured model needs to be established in order to avoid further doubt of authenticity of current ADR Certificates by enforcement authorities.
Un modèle structuré contraignant doit être imposé afin d'éviter à l'avenir toute hésitation de la part des autorités de contrôle quant à l'authenticité des certificats ADR.
Then have no doubts.
N'hésite donc pas.
Without a doubt, Shiloh.
Sans hésitation, Shiloh.
Can't be no doubt.
Tu dois pas hésiter.
- Oh yeah, no fuckin' doubt!
- Oh ouais, sans hésiter!
He didn't have doubts?
Il n'a pas hésité.
Why doubt then?
N'hésite pas.
I had some doubts myself.
Personnellement, j'ai beaucoup hésité.
Entertain no doubts, Margaret.
Ne montrer aucune hésitation Margaret.
Where such provenance was doubtful or uncertain, De Beers buyers had consistently refused to purchase.
En cas d'incertitude ou de soupçon, les acheteurs de la société De Beers ont systématiquement refusé d'acheter.
The mandates of the judges must be legitimate without any doubt whatsoever.
Le mandat des juges doit être parfaitement légitime sans le moindre soupçon possible.
Their commitment to the core principles of the international legal order has to be beyond doubt.
Leur attachement aux principes fondamentaux de l'ordre juridique international doit être au-dessus de tout soupçon.
- In cases where police authorities or customs have doubts with regard to persons, entry badges are not granted;
- Qu'aucun badge n'est délivré à une personne à l'encontre de laquelle la police ou les autorités douanières nourriraient des soupçons.
It also reinforces doubts as to whether the regime has something to hide.
Elle renforce également les soupçons selon lesquels le régime pourrait avoir quelque chose à cacher.
In other words, since sanctions were imposed on the basis of doubts and not facts, they are unjustified.
En d'autres termes, étant fondées sur des soupçons et non sur des faits, elles sont injustifiées.
I'm sorry I doubted you.
Je suis désolé de t'avoir soupçonné.
You're doubting Emma?
Tu soupçonnes Emma ?
You're having doubts about Doug?
Tu soupçonnes Doug ?
Boss, we're sorry we doubted you.
Désolé de t'avoir soupçonné... pardon !
"With neither doubt nor jealousy."
Sans soupçon, ni jalousie.
I doubt some danger does approach you nearly.
Je soupçonne un danger proche.
I doubt some foul play.
Je soupçonne quelque hideuse tragédie !
Suspicion, doubt - all factors of aggression.
Les soupçons sont un facteur d'agressivité.
Well, well... a doubt...
Tiens, tiens... Un soupçon ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test