Translation for "domestic partners" to french
Translation examples
The courts have taken the matter further by recognising and taking into account the impact of domestic violence on women who eventually kill or hire others to kill their abusive domestic partners.
Les tribunaux ont été plus loin, en reconnaissant et en prenant en compte l'impact de la violence domestique sur les femmes qui vont jusqu'à tuer ou payer d'autres personnes pour tuer leurs partenaires domestiques abusifs.
"Judge's spouse" includes a domestic partner of the judge or any other person of either sex in a close personal relationship with the judge.
<<Épouse du juge>>: partenaire domestique du juge ou toute autre personne, quel que soit son sexe, ayant une relation personnelle étroite avec le juge.
Half of the women who die violent deaths do so at the hands of a domestic partner (UNODC, 2010).
La moitié des morts violentes de femmes est provoquée par un partenaire domestique (Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, 2010).
(m) In the United Republic of Tanzania, 60 per cent of the women surveyed in a three-district study on domestic violence, reported that they had been physically battered by a domestic partner; See Heise, op. cit., p. 7.
m) En République-Unie de Tanzanie, 60 % des femmes interrogées dans une enquête menée dans trois départements ont déclaré avoir été battues par un partenaire domestique 39/;
This measure builds upon the President's 2009 announcement, which permitted same-sex domestic partners to access the government's long term care insurance and certain other benefits.
Cette mesure se situe dans le prolongement de la déclaration de 2009 du Président, qui avait autorisé les partenaires domestiques du même sexe à avoir accès à l'assurance soins de longue durée publique et à certaines autres prestations.
Turning to the issue of pets, she said that it must not be confused with the issue of domestic partners.
Se référant à la question des animaux domestiques, elle dit qu'elle ne doit pas être confondue avec la question des partenaires domestiques.
The Working Group also collaborates with domestic partners, including the provinces and territories, as well as members of civil society.
Le Group de travail collabore aussi avec des partenaires domestiques incluant les gouvernements provinciaux et territoriaux, ainsi que les membres de la société civile.
For the effective operation of the anti-money laundering system, not only a well-organized cooperative network among domestic partners but also the participation of and cooperation with international AML bodies, such as the FATF, are essential.
Le fonctionnement efficace du système contre le blanchiment de capitaux nécessite non seulement un réseau de coopération bien organisé parmi les partenaires nationaux mais surtout un réseau de participation et de coopération avec les organismes internationaux qui luttent contre le blanchiment de capitaux, comme le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux.
Performance requirements such as partnerships and foreign equity limitations, local content, transfer of technology, and employment and training requirements could be seen as a way to ensure that foreign investors enter into joint ventures with domestic partners and provide access to technology, particularly soft technology and management techniques.
Des conditions telles que la constitution de partenariats et les limites fixées à la participation étrangère, le contenu local, le transfert de technologies, l'emploi et la formation, devraient être considérées comme un moyen de veiller à ce que les investisseurs étrangers constituent des coentreprises avec des partenaires nationaux et leur permettent d'accéder à la technologie, en particulier aux technologies douces et aux méthodes de gestion.
Intensive negotiations are now under way in order to transfer ownership of this process to domestic partners.
Des négociations intensives sont en cours actuellement en vue de transférer la responsabilité de ce processus aux partenaires nationaux.
(b) Financing: Various government options are available to encourage the provision of financial support by foreign affiliates to their domestic partners.
b) Financement: Diverses options s'offrent aux gouvernements pour inciter les filiales étrangères à fournir un appui financier à leurs partenaires nationaux.
Hence, at all levels, but especially at the national and local levels, there is a need to enhance the capacities of the Governments to develop mechanisms and skills to forge suitable partnerships and, at the same time, develop the capacities of the civil society to dialogue with its domestic partners.
C'est pourquoi, à tous les niveaux, mais particulièrement aux échelons national et international, il faut doter les gouvernements de meilleurs moyens d'améliorer les mécanismes et les compétences nécessaires pour forger des partenariats adaptés et dans le même temps, accroître les capacités de la société civile à dialoguer avec ses partenaires nationaux.
Swaziland is among the few countries that launched the Campaign for Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Swaziland (CARMMS) in October, 2009 following the regional launch of the Campaign for Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa (CARMMA) by the African Union in May 2009 to create national awareness and mobilize domestic partners and resources for MNHC in line with the six CARMMA pillars.
Le Swaziland est l'un des rares pays à avoir lancé, en octobre 2009, une campagne nationale pour l'accélération de la réduction de la mortalité maternelle faisant suite à la Campagne régionale pour l'accélération de la réduction de la mortalité maternelle en Afrique, lancée en mai 2009 par l'Union africaine pour sensibiliser les pays et mobiliser des ressources et des partenaires nationaux en faveur de la santé maternelle et néonatale, conformément aux six piliers prévus par l'Union.
:: Assist efforts of the Government and domestic partners to share the experiences acquired and lessons learned during the transition in Tunisia, both regionally and globally.
:: De soutenir le Gouvernement et les partenaires nationaux dans le partage de l'expérience et les enseignements de la transition en Tunisie, au niveau régional et global.
To address their needs, UNODC provided training and skills transfer to its domestic partners within many of its programmes.
À cette fin, l'ONUDC a organisé une formation et des programmes de transfert des compétences à ses partenaires nationaux dans le contexte de nombre de ses programmes.
Original shareholders: MaurInvest, 60 per cent (created by domestic partners), of which:
Actionnaires d'origine: MaurInvest: 60 % (créé par des partenaires nationaux) dont:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test