Translation for "diverged" to french
Translation examples
Currently, the significant divergence in the positions of CD members on these two agenda items, “Nuclear Disarmament” and PAROS, reflects the different stands of various countries on the objectives and purposes of disarmament.
Aujourd'hui, la nette divergence de vues qui sépare les membres de la Conférence sur ces deux points de l'ordre du jour que sont le désarmement nucléaire et la prévention d'une course aux armements dans l'espace reflète le désaccord de divers pays sur les objectifs et les buts du désarmement.
2. Expressing satisfaction at the work of the Group of Governmental Experts and the commitment to continued work in 2005, he noted that there was now greater clarity on the technical aspects of mines other than anti-personnel mines, but a clear divergence of views on account of security concerns, their relationship with humanitarian risks, different levels of technological advancement and financial implications.
2. Accueillant avec satisfaction les résultats des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux et la volonté des États de poursuivre ces travaux en 2005, le représentant du Pakistan note que les aspects techniques des mines autres que les mines antipersonnel sont désormais mieux compris, cependant qu'une nette divergence des vues continue de séparer les États quant aux intérêts en matière de sécurité, aux rapports entre ces intérêts et les risques sur le plan humanitaire, ainsi que du fait des différents niveaux de développement technologique et des incidences financières qu'aurait l'adoption d'un protocole sur la question.
44. Ms. Simms said that it was under article 16 that Gambian practice diverged most from the Convention.
Mme Simms dit que c'est au sujet de l'article 16 que la Gambie se sépare le plus de la Convention.
4. A text should be included which does not describe the model as an absolute rule from which it is not possible to diverge but as a recommendation to the Contracting Parties.
Il faut introduire un texte qui ne décrit pas le modèle comme une règle absolue de laquelle on ne peut pas dévier mais comme une recommandation aux Parties Contractantes.
It provides for a common core from which States may diverge.
Ceci permet d'avoir un tronc commun duquel les Etats peuvent diverger.
28. Different traditions may diverge in this respect.
28. Les différentes traditions peuvent diverger à cet égard.
Diverging views were expressed regarding the manner in which the scope of the waiver should be determined.
Les avis ont divergé sur la manière de déterminer la portée de la renonciation.
Diverging views were expressed as to which variant was preferable.
202. Les opinions ont divergé quant à la variante qui était préférable.
37. Divergent views were expressed concerning the retention or deletion of paragraph 2.
Les opinions ont divergé quant à savoir s’il faudrait maintenir ou supprimer le paragraphe 2.
However, the trends in the two countries diverged in 2008.
Les tendances dans ces deux pays ont par contre divergé en 2008.
Any divergence from these values should be regarded as exceptional.
Tout écart par rapport à ces valeurs doit être considéré comme exceptionnel.
The overall divergence was calculated as the sum of the squares of the divergences for all quarters of the series under consideration.
L'écart global a été calculé en additionnant les écarts quadratiques de tous les trimestres de l'année considérée.
Any divergence is required to be immediately brought to the attention of the Travel Agent.
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
Any divergence from these commitments would further undermine the NPT.
Tout écart par rapport à ces engagements affecterait encore plus le TNP.
The Report also confirmed that there was a significant divergence of experience between different regions.
Le Rapport confirmait aussi qu'il y avait d'importants écarts entre les régions.
However, there is a divergence between qualifications and employment opportunities for women.
Toutefois, il y a un écart entre les compétences et les possibilités de travail.
The United Nations should not diverge from these principles.
L'ONU ne doit pas s'écarter de ces principes.
Are the divergences between the two types of series significant?
- les écarts entre les séries des deux types sont-ils importants?
Agent Wedeck is currently running an interesting investigation that has diverged significantly from the methodology employed by the rest of the bureau.
L'agent Wedeck mène actuellement une enquête intéressante, qui s'est clairement écartée des méthodes utilisées par le reste des agences.
He's diverging from Niedermayer's script.
Il s'écarte du script de Niedermayer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test