Translation for "distinct nature" to french
Distinct nature
Translation examples
Yemeni society might do well to appreciate the distinctive nature of some of the groups which made it up.
31. La société yéménite ferait bien d'apprécier la nature distincte de certains des groupes qui la composent.
That initiative might not, however, affect reports submitted to the Committee against Torture, because of the distinct nature of its subject matter.
Toutefois, cette décision pourrait ne pas concerner les rapports soumis au Comité contre la torture en raison de la nature distincte du sujet dont il s'occupe.
With respect to the search for solutions, a number of delegations emphasized the distinct nature of the three solutions (voluntary repatriation, resettlement and integration) and reiterated that voluntary repatriation remains the preferred solution in the majority of refugee situations.
Concernant la recherche de solutions, un certain nombre de délégations soulignent la nature distincte des trois solutions (rapatriement librement consenti, réinstallation et intégration) et réitèrent que le rapatriement librement consenti reste la solution la plus souhaitable dans la plupart des situations de réfugiés.
237. Turkey supported an opt-out approach and expressed disappointment at the deletion of article 2, paragraph 2, noting the distinct nature of economic, social and cultural rights characterized by the principle of progressive implementation.
237. La Turquie était en faveur de la possibilité de déroger à certains droits et s'est déclarée déçue par la suppression du paragraphe 2 de l'article 2, faisant observer la nature distincte des droits économiques, sociaux et culturels caractérisée par le principe de la réalisation progressive.
98. The urban dimension of climate change-related displacement should be further researched and operational responses enhanced, so as to address the distinctive nature of urban vulnerabilities and capacities and the potential increase and impact of unplanned urban migration resulting from increased slow- and sudden-onset disasters.
La dimension urbaine des déplacements liés au changement climatique devrait être étudiée de manière plus détaillée et les ripostes opérationnelles devraient être améliorées afin d'examiner la nature distincte des vulnérabilités et des capacités urbaines, de même que l'augmentation et l'impact potentiels des migrations urbaines non planifiées résultant du plus grand nombre de catastrophes à évolution lente et de catastrophes soudaines.
Due to the need to preserve their autonomy and the distinctive nature of religious schooling the leadership of these religious communities have so far not demonstrated an interest in changing that status.
Compte tenu de la nécessité de préserver leur autonomie et la nature distincte de leur enseignement religieux, les dirigeants de ces communautés religieuses n'ont pas exprimé, jusqu'à présent, un intérêt quelconque en faveur d'un changement du statut actuel.
While the distinct nature of each of the regional commissions and its main responsibility towards the needs of the region are recognized, the regional commissions should also contribute to improving the United Nations overall relevance and effectiveness.
Même si la nature distincte de chacune des commissions régionales et les responsabilités majeures qui leur incombent eu égard aux besoins de la région sont reconnues, elles n'en doivent pas moins contribuer à améliorer le rôle et l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test