Translation for "dissect" to french
Dissect
verb
Translation examples
We have dissected and debated Africa, and studied and summarized its challenges, for decades.
«Pendant des décennies, nous avons disséqué l'Afrique, et débattu d'elle; nous avons étudié et résumé les défis auxquels elle est confrontée.
Maybe I should put it to the Commission first whether or not we agree to end the sentence at "substantive session", so that we do not waste time analysing and dissecting the other proposals, which are very interesting and valid.
Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.
The apex of this literature from a practical point of view was, perhaps, Robert Baldwin’s (1969) dissection of the infant industry argument, which left almost no respectable case for such protection at all.
Ce courant a atteint son apogée, d'un point de vue pratique, lorsque Robert Baldwin (1969) a disséqué la thèse de la nécessaire protection des industries naissantes et montré que pratiquement aucun argument en faveur de cette protection n'était décemment défendable.
It requires some dissection and changes to fit that description.
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
Mr. Gillerman (Israel): The temptation to dissect the litany of lies that we have just heard is very, very great.
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
For over two years now, the international community, as represented by the General Assembly and the Security Council has continued to stand and watch the tragedy of Bosnia and Herzegovina with the cool aloofness of a doctor dissecting a frog, as though Western civilization forgets all its slogans when it comes to what happens to the Muslims of Bosnia and Herzegovina.
Cela fait plus de deux années maintenant que la communauté internationale, telle que représentée par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, observe la tragédie de Bosnie-Herzégovine avec le sang-froid d'un médecin qui dissèque une grenouille, comme si la civilisation occidentale oubliait tous ses slogans lorsqu'il s'agit des Musulmans de Bosnie-Herzégovine.
All the key issues are so closely interlinked and all-encompassing that it would not make sense to arbitrarily dissect them and deal with them separately.
Toutes les questions clefs sont si étroitement liées et ont une telle portée générale que cela n'aurait aucun sens de les disséquer de manière arbitraire et de les aborder séparément.
Its organs have been cut out, dissected and reshaped so that they may perform the way the puppetmasters want.
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
Dissect its brain.
Disséquer son cerveau.
- dissected coronary artery.
- de disséquer l'artère coronaire.
We dissected bullfrogs.
On avait disséqué des grenouilles.
Dissect interosseous membrane.
Disséquer les membranes inter-osseux.
- Proximal aorta is dissected.
- Aorte interne disséquée.
Dissect the tissue.
Dissèque les tissus.
Dissecting these bodies.
Disséquer ces corps.
Dissect? That's a bit extreme.
Disséquer, c'est abusé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test