Translation examples
Endocrine Disruption:
Perturbation endocrinienne :
(c) Disruption to services;
c) De la perturbation des services.
Disruption of proceedings
Perturbation de l'audience
Services are often disrupted.
Les perturbations sont fréquentes.
Disrupt their frequency.
Perturber leur fréquence.
He's disrupting transport.
Il perturbe la téléportation.
This disrupts that.
Ceci perturbe cela.
You're being disruptive.
Tu deviens perturbateur.
Disrupting the order
Perturber le plan...
It disrupts subspace.
- Cela perturbe le subespace.
You disrupt that frequency, you disrupt the matter.
Tu perturbes la fréquence, tu perturbes la matière.
That'd be disruptive.
Ça pourrait la perturber.
The military continually interfered with, disrupted and threatened events organized by civic groups.
Ces dernières ne cessent d'intervenir dans les réunions organisées par des groupes de la société civile et de les interrompre ou de menacer les participants.
However, there are signs of continued efforts to disrupt this process.
Mais, il y a des signes que des efforts sont faits pour interrompre ce processus.
An ability to track and disrupt terrorist financing.
- La capacité de traquer et d'interrompre le financement du terrorisme.
:: Dismantling terrorist sanctuaries and safe havens, disrupting all financial and tactical support for terrorism
:: Démanteler les sanctuaires et les refuges pour les terroristes et interrompre tout appui financier et tactique au terrorisme;
The claimants allege that Iraq's invasion and occupation of Kuwait disrupted these ongoing business activities.
Les requérants affirment qu'ils ont dû interrompre leurs activités commerciales du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
However, the Taiwan authorities had done their utmost to disrupt that process by accelerating secessionist activities.
Néanmoins, les autorités de Taiwan se sont efforcées d'interrompre ce processus en intensifiant les activités de sécession.
Disrupt emergency communications?
Pour interrompre les communications d'urgence ?
We can disrupt that plan.
On peut interrompre ce plan.
Or disrupt us.
Ou nous interrompre.
Pardon the disruption, gentlemen.
Excusez-moi de vous interrompre, messieurs.
I apologize for disrupting your work.
Je m'excuse de vous interrompre.
Uh, disrupt their communications.
Interrompre leurs communications.
- I'm sorry for the disruption.
- Désolé de vous interrompre.
And the tachyon burst disrupted it.
- L'explosion a dû l'interrompre.
- I can't disrupt this event.
- Je ne peux pas interrompre ça.
Disrupt-temporal-lock.
Interrompre-verrou-temporel.
verb
(b) the accused is continuing to disrupt the trial; or
b) L'accusé persiste à troubler le déroulement du procès; ou
Sharing the burden of financial disruptions
Troubles financiers : nécessité d’une répartition du fardeau
(b) [is continuing to disrupt the trial] [disrupts the trial or refuses to appear.
b) [l'accusé persiste à troubler le déroulement du procès] [l'accusé trouble l'ordre de l'audience ou refuse de comparaître.
The Administration shall intervene only when public order is disrupted.
L'administration n'intervient qu'en cas de troubles de l'ordre public.
But elsewhere, Africans themselves were responsible for the turmoil and disruption.
Mais ailleurs, des Africains eux-mêmes étaient à l'origine des troubles et des bouleversements.
CPN (Maoist) declared that it would disrupt the elections.
Le PCN (maoïste) a déclaré son intention de troubler les élections.
Disrupting a public gathering (Section 44)
:: Troubles dans les rassemblements publics (art. 44).
This incident disrupted an otherwise generally calm situation in the camps.
Cet incident est venu troubler le calme qui régnait généralement dans les camps.
Who disrupt the peace
De venir troubler la vie
We don't wanna disrupt a fragile peace.
On ne tient pas à troubler une paix encore fragile.
Disruption of public property.
Trouble à l'ordre public.
So someone hid the children to disrupt the elections?
Quelqu'un a caché les enfants pour semer le trouble.
Any disruption will mean being removed from the courtroom.
Tout fauteur de trouble sera expulsé de la salle.
It's been disrupted.
Elle est déjà troublée.
Disrupting your life. Is that what I'm doing?
"Troubler ta vie" C'est ce que je fais ?
-she is disrupting things.
- elle sème le trouble.
Running around could disrupt our coalition.
Nous disperser risque de semer le trouble dans notre coalition.
Primitive, hostile, disruptive.
Primitifs, hostiles, fauteurs de troubles.
Lebanon has emerged from its long, painful plight with a devastated infrastructure and severely disrupted basic civil services.
Le Liban a refait surface après la longue épreuve qu'il a traversée, avec une infrastructure dévastée et des services civils de base totalement dérangés.
Persons who lawfully assemble and/or demonstrate peacefully are not to be disrupted and/or dispersed unless they become violent.
451. Les personnes qui se réunissent et/ou qui manifestent pacifiquement de façon légale ne doivent pas être dérangées ni dispersées à moins qu'elles ne deviennent violentes.
To avoid disruption of meetings above or below construction, nearby components of the renovation would be scheduled to occur in this building outside of normal business hours only.
Afin d'éviter de déranger des réunions qui se tiennent au-dessus ou en dessous des travaux de construction, les éléments de la rénovation se trouvant à proximité seraient programmés en dehors de l'horaire normal de travail.
For those speakers who wish to express congratulations, in order to avoid disruption for the speakers, I would seek the cooperation of representatives in remaining in their seats after a statement has been delivered.
Pour ceux qui souhaitent présenter des félicitations, afin d'éviter de déranger les orateurs, je demanderais aux représentants de coopérer en restant à leur place après qu'une déclaration a été prononcée.
Determined and collective action has contained and disrupted the violent agendas of the terrorists.
Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.
He deplored the fact that the order of the stages required for budget approval had been so seriously disrupted.
Il déplore que l'ordre des étapes à suivre dans l'approbation du budget ait été si profondément dérangé.
Although every effort will be made to minimize disruption, demolition and reconstruction work will inevitably create inconveniences such as noise, dust and odours.
Tout sera fait pour que cette rénovation occasionne le moins de dérangement possible mais les travaux de démolition et de reconstruction entraîneront forcément diverses nuisances : bruit, poussière et odeurs notamment.
A further principle is that services to children and their families should cause the least amount of disruption to the family and should promote the early reunification of the child with the family.
Un autre principe veut que les services destinés aux enfants et à leurs familles doivent déranger le moins possible la famille et doivent favoriser la réunification hâtive de l'enfant avec sa famille.
Furthermore, in order to avoid disruption for the speakers, I would like to ask participants to cooperate by remaining in their seats after a statement has been delivered.
De plus, de manière à éviter de déranger les orateurs, j'aimerais demander aux participants de coopérer en restant à leur siège après qu'une déclaration a été prononcée.
You can't disrupt the drama.
- Tu vas déranger les acteurs.
This is a disruption.
C'est un dérangement.
They disrupted my audition.
Ils ont dérangé mon audition.
I apologize about the disruption.
Je m'excuse pour le dérangement.
You're disrupting class.
Tu déranges la classe.
- For maximum disruption.
- Pour déranger le plus possible.
This is minimal disruptions.
On est au minimum de dérangement.
"Sorry, disrupting i?"
Il faut dire... - "Pardon, je vous dérange?"
Sorry for the disruption.
Pardon du dérangement.
UNICEF’s emergency programmes reflect a commitment to addressing the particular vulnerabilities of women and girls in emergency situations, and also its belief that women constitute an essential, often untapped, force for overcoming the damages of war, conflict and disruption.
Les programmes d’urgence de l’UNICEF témoignent de sa volonté de parer à la vulnérabilité particulière des femmes et des filles dans les situations d’urgence et de sa conviction que les femmes constituent un gisement décisif et souvent inexploité d’énergie pour surmonter les dommages de la guerre, des conflits et des déchirements.
In some areas non-State armed groups have suppressed or circumvented the traditional tribal structures and customary procedures -- for example, as SLA/MM has done in Gereida and elsewhere -- and this in turn has disrupted the social and tribal fabric in the affected areas.
Dans certaines zones, des groupes armés non gouvernementaux ont éliminé ou circonvenu les structures tribales traditionnelles et les procédures coutumières - comme l'a fait l'ALS (Minawi) à Gereida et ailleurs - ce qui a contribué au déchirement du tissu social et tribal dans les zones affectées.
As a result of those challenges, and with one fifth of its population residing in countries disrupted by conflicts, Africa was entering the twenty-first century as the poorest and least developed region of the world.
Du fait de cette situation, et avec un cinquième de sa population vivant dans des pays déchirés par des conflits, l'Afrique entre au XXIe siècle comme la région la plus pauvre et la moins développée du monde.
(g) Supporting societies disrupted by conflict in their efforts to rebuild their social protection systems and eradicate poverty.
g) Soutenir les efforts que déploient les sociétés déchirées par des conflits pour remettre sur pied leurs systèmes de protection sociale et éliminer la pauvreté.
Vicious armed conflicts, such as those we have been witnessing in parts of Africa and in the Balkans, not to mention the atrocities recently perpetrated in East Timor, continue to destroy an untold number of lives, disrupting entire societies, traumatizing tens of thousands of men, women and children and diverting precious resources away from development.
D'odieux conflits armés tels que ceux dont nous avons été témoins dans certaines régions d'Afrique et dans les Balkans, sans parler des atrocités commises récemment au Timor oriental, continuent de détruire d'innombrables vies, de déchirer des sociétés entières, de traumatiser des dizaines de milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de détourner des ressources précieuses qui devraient être affectées au développement.
Turning first to Africa, we note with distress that internal confrontations and disruptions are the main cause of the political instability in some countries and of the massive movements of refugees that are at the root of a tragic humanitarian crisis.
Sur le continent africain, tout d'abord, nous constatons avec amertume que ce sont les affrontements et déchirements internes qui sont la cause principale de l'instabilité politique prévalant dans certains pays et des mouvements massifs de réfugiés à l'origine d'une dramatique crise humanitaire.
What you did was right, powerful and disruptive.
Ce que t'as fait était simple et efficace. Ça a déchiré !
What ligaments are disrupted in a perilunate dislocation?
Dans une luxation périlunaire, quels ligaments sont déchirés ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test