Translation for "disruptions" to french
Translation examples
Endocrine Disruption:
Perturbation endocrinienne :
(c) Disruption to services;
c) De la perturbation des services.
Disruption of proceedings
Perturbation de l'audience
Services are often disrupted.
Les perturbations sont fréquentes.
Disrupt their frequency.
Perturber leur fréquence.
He's disrupting transport.
Il perturbe la téléportation.
This disrupts that.
Ceci perturbe cela.
You're being disruptive.
Tu deviens perturbateur.
Disrupting the order
Perturber le plan...
It disrupts subspace.
- Cela perturbe le subespace.
You disrupt that frequency, you disrupt the matter.
Tu perturbes la fréquence, tu perturbes la matière.
That'd be disruptive.
Ça pourrait la perturber.
Disruption of supply convoy
Interruption du convoi de ravitaillement
1. Disruption of legal proceedings
1. Interruption de procédures juridiques
Moderate disruption to operations
Interruption mesurée des opérations
Disruption costs at the Renfrew factory” 258,555
<<Coûts liés à l'interruption des activités
Disruption of supply
Interruption du ravitaillement
"Disruption of farming activities on the land."
<<L'interruption des activités agricoles sur le terrain.>>
Disruption of legal proceedings
Interruption de procédures juridiques
Ahem. "Sorry about the disruption, folks,
"Désolé pour l'interruption, les amis,
I apologize if I've disrupted you.
Excusez l'interruption.
That code disruption.
Cette interruption de code.
Keep you supplied, No disruption in service,
On vous alimente. Pas d'interruption.
The only cure for corruption is disruption.
Le seul remède à la corruption est l'interruption.
There's a disruption in the tachyon detectors.
Interruption de nos détecteurs tachyons.
A molecular disruption chamber.
Une chambre d'interruption moléculaire.
And such a disruption occurred?
Et il y a eu interruption.
I apologize for the disruption.
je vous présente mes excuses pour cette interruption.
A power disruption has been detected.
Une interruption de courant a été détectée.
Lebanon has emerged from its long, painful plight with a devastated infrastructure and severely disrupted basic civil services.
Le Liban a refait surface après la longue épreuve qu'il a traversée, avec une infrastructure dévastée et des services civils de base totalement dérangés.
Persons who lawfully assemble and/or demonstrate peacefully are not to be disrupted and/or dispersed unless they become violent.
451. Les personnes qui se réunissent et/ou qui manifestent pacifiquement de façon légale ne doivent pas être dérangées ni dispersées à moins qu'elles ne deviennent violentes.
To avoid disruption of meetings above or below construction, nearby components of the renovation would be scheduled to occur in this building outside of normal business hours only.
Afin d'éviter de déranger des réunions qui se tiennent au-dessus ou en dessous des travaux de construction, les éléments de la rénovation se trouvant à proximité seraient programmés en dehors de l'horaire normal de travail.
For those speakers who wish to express congratulations, in order to avoid disruption for the speakers, I would seek the cooperation of representatives in remaining in their seats after a statement has been delivered.
Pour ceux qui souhaitent présenter des félicitations, afin d'éviter de déranger les orateurs, je demanderais aux représentants de coopérer en restant à leur place après qu'une déclaration a été prononcée.
Determined and collective action has contained and disrupted the violent agendas of the terrorists.
Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.
He deplored the fact that the order of the stages required for budget approval had been so seriously disrupted.
Il déplore que l'ordre des étapes à suivre dans l'approbation du budget ait été si profondément dérangé.
Although every effort will be made to minimize disruption, demolition and reconstruction work will inevitably create inconveniences such as noise, dust and odours.
Tout sera fait pour que cette rénovation occasionne le moins de dérangement possible mais les travaux de démolition et de reconstruction entraîneront forcément diverses nuisances : bruit, poussière et odeurs notamment.
A further principle is that services to children and their families should cause the least amount of disruption to the family and should promote the early reunification of the child with the family.
Un autre principe veut que les services destinés aux enfants et à leurs familles doivent déranger le moins possible la famille et doivent favoriser la réunification hâtive de l'enfant avec sa famille.
Furthermore, in order to avoid disruption for the speakers, I would like to ask participants to cooperate by remaining in their seats after a statement has been delivered.
De plus, de manière à éviter de déranger les orateurs, j'aimerais demander aux participants de coopérer en restant à leur siège après qu'une déclaration a été prononcée.
You can't disrupt the drama.
- Tu vas déranger les acteurs.
This is a disruption.
C'est un dérangement.
They disrupted my audition.
Ils ont dérangé mon audition.
I apologize about the disruption.
Je m'excuse pour le dérangement.
You're disrupting class.
Tu déranges la classe.
- For maximum disruption.
- Pour déranger le plus possible.
This is minimal disruptions.
On est au minimum de dérangement.
"Sorry, disrupting i?"
Il faut dire... - "Pardon, je vous dérange?"
Sorry for the disruption.
Pardon du dérangement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test