Translation for "disrepair" to french
Similar context phrases
Translation examples
It added that IDP schools are in a worse state of disrepair than local schools.
Ils ajoutent que les écoles destinées aux personnes déplacées sont dans un état de délabrement plus avancé que les écoles locales.
55. The Mogadishu seaport is in a state of disrepair and requires constant maintenance.
55. En raison de son état de délabrement, le port de Mogadishu exige un entretien constant.
The majority of prisons had been built before 1960 and were in a state of disrepair.
La majorité des prisons ont été construites en 1960 et se trouvent dans un état de grand délabrement.
(3.3) Being in disrepair or waiting for renovation.
3.3) Délabré ou en attente de rénovation;
A large proportion of public infrastructure in the country remains in disrepair or is barely functioning.
Une grande partie de l'infrastructure publique du pays est toujours délabrée et à peine opérationnelle.
County, district and urban health-care facilities are in a serious state of disrepair.
Les centres de santé des municipalités, des districts et des comtés sont extrêmement délabrés.
The prisons were in a state of total disrepair and certain standards could not be met.
Les prisons étaient dans un état de délabrement complet et certaines normes ne pouvaient être respectées.
Existing railway links are not being maintained and are increasingly in a state of disrepair.
Les communications ferroviaires existantes ne sont pas entretenues et leur délabrement va croissant.
Most police stations are in a state of disrepair owing to the long period of neglect.
Après avoir été longuement abandonnés, la plupart des postes de police sont entièrement délabrés.
The 181-room Government-owned Rainmaker Hotel is in disrepair and is currently inactive.20
L'hôtel Rainmaker, qui est propriété de l'État et compte 181 chambres, est délabré et n'est pas exploité à l'heure actuelle.
Of course, the buildings were vacant and in disrepair by then.
A l'époque, ces bâtiments étaient vides et délabrés.
That bridge has fallen into disrepair.
Le pont est délabré.
The engines are in terrible shape, terrible disrepair.
Les moteurs sont dans un état terrible. Un délabrement pitoyable. Personne--
Oh, this is in a sorry state of disrepair.
Oh, c'est dans un désolé état de délabrement.
The hangar was in total disrepair when we first found it.
Le hangar était délabré quand on l'a trouvé.
Your missile regiment is in a horrifying state of disrepair.
Vos missiles sont dans un état de délabrement avancé.
We've taken a piece of land which was in a state of disrepair.
Nous avons sélectionné ce lopin de terre délabré.
My poor books are in a terrible state of disrepair.
Mes pauvres livres sont dans un état de délabrement horrible.
Sad to see the place is in such a state of disrepair.
C'est triste de voir un tel délabrement.
Back when Johnny worked at the plant, the equipment fell into disrepair.
Quand Johnny travaillait à la centrale, l'équipement était délabré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test