Translation for "dispositions" to french
Translation examples
- Prevention of the disposition of assets;
:: L'interdiction de disposer des fonds;
Allocation of proceeds of disposition
Allocation du produit de la disposition
[Disposition] [Return] of assets
[Disposition] [Restitution] des avoirs
Disposition of encumbered assets
Disposition des biens grevés
Return and disposition of assets
Restitution et disposition des avoirs
Interpretation of testamentary dispositions.
Interprétation des dispositions testamentaires.
Disposition of my business.
Disposition de mes affaires.
I'm at your disposition.
Je reste à votre disposition.
And what disposition is that?
Et quelle est cette disposition ?
-Your sunny disposition?
Votre super disposition ?
-And a new disposition.
- Et une nouvelle disposition.
1007, report constant disposition.
1007, rapport Disposition constante . Fin.
Item one, "A cheery disposition."
"Une joyeuse disposition".
"Have a cheery disposition"
Il faut certaines dispositions
Have your dispositions been made?
Avez-vous pris vos dispositions?
The annual disposition rate is 63 percent.
Le pourcentage annuel de règlement est de 63 %.
(b) Accelerated disposition of cases
b) Règlement accéléré des affaires
More timely disposition of cases
Règlement plus rapide des dossiers.
Disposition of cases and requests
Dossiers réglés et demandes présentées
Disposition of United Nations property and obligations
Cession du matériel appartenant à l'ONU et règlement des engagements de l'ONU
C. Adjudication and disposition
C. Jugement et règlement des affaires
Now the tribunal has placed you in my custody for final disposition.
Maintenant, la cour t'a placé sous ma garde pour régler ton sort.
“He who is of a calm and happy nature will hardly feel the pressures of age, but to him who is of an opposite disposition, youth and age alike are equally burdensome”.
«Celui qui est d'une nature calme et heureuse ne ressentira que peu les pesanteurs de l'âge; tandis que la jeunesse comme la vieillesse pèsent également à celui qui est d'un tempérament opposé».
The police officers responsible for registering asylum requests had been informed by the German authorities that he had already submitted an application in Germany, which had been rejected, although his presence had been tolerated. The police had also been informed that he was HIV-positive and had a violent disposition.
Les policiers chargés de l'enregistrement des demandes ont été informés par les services allemands qu'il avait déjà fait une demande en Allemagne, où il avait été débouté mais où sa présence était tolérée; les services de police ont aussi été avisés qu'il était porteur du VIH et d'un tempérament violent.
The journalist, her disposition.
La journaliste, son tempérament.
Yellow, like my sunny disposition.
Jaune, pour mon tempérament solaire.
Your disposition. Yours.
elle a ton tempérament.
He's of a very melancholy disposition.
Il est d'un tempérament fort mélancolique.
I have no disposition that way.
Question de tempérament!
I have a nervous disposition.
J'ai un tempérament nerveux.
She had a nice disposition.
Elle avait un bon tempérament.
And the disposition of one, as well.
- Et le tempérament.
He has a sensitive disposition.
Il est d'un tempérament sensible.
You have a real pleasant disposition.
Vous avez un tempérament des plus plaisants.
The sharia court determined the validity of the grounds for divorce and required counselling of the couple for possible reconciliation and an effort at amicable settlement of issues such as custody of children and disposition of property, before granting a divorce.
Le tribunal de la charia décide de la validité des raisons pour divorcer et requiert que le couple soit conseillé pour une possible réconciliation et une tentative d'arrangement à l'amiable des questions telles la garde des enfants et la répartition des biens, avant d'accéder au divorce.
The General Assembly should, as a matter of principle, be requested to approve any such disposition of mission assets which would provide for free-of-charge contribution to the Government.
L'Assemblée générale devra, en principe, être priée d'approuver de tels arrangements de liquidation des avoirs comprenant un don au gouvernement.
(e) Concurrence with the disposition of the UNPF assets as outlined in the present report;
e) Approuver les arrangements exposés dans le présent rapport pour la liquidation des avoirs des FPNU;
A citizen's full or partial waiver of his or her legal capacity or dispositive capacity, and any other arrangements limiting such capacity, are void except when such arrangements are permitted by law.
Un citoyen ne peut pas renoncer en totalité ou en partie à sa capacité juridique et tout autre arrangement limitant ladite capacité est nul et non avenu, sauf lorsque la loi le prévoit.
The Council has adopted a series of resolutions defining a clear framework for the political disposition of Kashmir in accordance with the freely expressed wishes of the Kashmiri people, under a United Nations-supervised plebiscite.
Le Conseil a adopté une série de résolutions définissant un plan clair en vue d'un arrangement politique concernant le Cachemire, conformément aux souhaits librement exprimés du peuple cachemiri, par un plébiscite supervisé par l'ONU.
If we can get a disposition, avoid trial --
Si on trouvait un arrangement en évitant le procès...
I got sand in my pantyhose... and that doesn't improve a girl's disposition. Wait.
J'ai du sable dans le collant, ça n'arrange pas l'humeur d'une femme.
Also, disposition of Geishu ex-warrior,
C'est pourquoi, les arrangements concernant l'ancien guerrier Geishu,
With the A.U.S.A.'s assistance, we have reached a disposition of the charges...
Avec l'aide de l'A.U.S.A, nous avons atteint un arrangement sur les charges.
It does not take very long to determine that an idea is good and worthy of implementation if there is the necessary political will or disposition.
Il n'est pas besoin de beaucoup de temps pour voir si une idée est bonne et digne d'être mise en oeuvre lorsque la volonté et l'inclination politiques existent.
I've long since stopped trying to figure the buggers out. But they have the disposition for it, that's for sure.
J'ai arrêté d'essayer de comprendre ces salauds, mais ils ont l'inclination, c'est sûr.
The language you have now held is so extremely proper and the feelings you have discovered so justly adapted to the occasion, that I not only receive with pleasure the assurance of the friendly disposition of the United States... but that I am very glad
Le langage que vous venez de tenir est si extrêmement correct et les sentiments que vous avez découverts sont si adaptés à l'occasion, que je reçois non seulement avec plaisir l'assurance de l'inclination amicale des États-Unis,
Well, most people don't have my incredible optimism and sunny disposition.
La plupart des gens n'ont pas mon incroyable optimisme et mon inclination à être heureux.
Miss Price, I have found it difficult to accommodate the knowledge of your... private disposition.
Mlle Price, je trouve difficile de m'accommoder de votre... inclination personnelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test