Translation for "dispassionate" to french
Dispassionate
adjective
Translation examples
adjective
UNEP has an advantage in that, not being a source of substantial funds itself, it is seen as providing dispassionate and unbiased advice which can help with the preparation of national plans.
N'étant pas lui-même un organisme de financement, il peut donner des conseils impartiaux susceptibles de faciliter l'élaboration des plans nationaux.
A forum for a dispassionate examination of the issue of energy in sustainable development might indeed be needed.
Un forum pour l'examen impartial de la question de l'énergie dans le cadre du développement durable pourrait en effet être nécessaire.
There is also a dire need to halt the violence raging in the area through a practical and dispassionate treatment of the security situation.
Il faut aussi absolument faire cesser la violence qui fait rage dans la région en se penchant de manière pragmatique et impartiale sur la situation en matière de sécurité.
23. Mr. QUISPE-CORREA (Peru) said that the cordial reception given to his delegation had created the necessary conditions for a dispassionate and productive dialogue.
23. M. OUISPE—CORREA (Pérou) dit que le cordial accueil dont a bénéficié sa délégation a créé les conditions nécessaires à un dialogue impartial et productif.
Saudi Arabia's position regarding terrorism has always been very clear, dispassionate and responsible.
La position de l'Arabie saoudite à l'égard du terrorisme a toujours été très claire, impartiale et responsable.
Secondly, it would provide the Secretary-General the benefit of dispassionate counsel and a feel for the thinking of Member States on issues in an institutional manner.
Deuxièmement, cela offrirait au Secrétaire général l'avantage d'un conseil impartial et de connaître le sentiment des États Membres sur certaines questions de manière institutionnelle.
It also requires a dispassionate acceptance of a global commitment to overcome poverty and marginalization.
Cela exige également une acceptation impartiale d'une volonté mondiale de surmonter la pauvreté et la marginalisation.
Sensible, impartial, dispassionate historians know that there are many sides to historical questions.
Les historiens doués de bon sens, impartiaux et objectifs savent que les questions historiques ont plusieurs facettes.
Often, academics were able to remain more dispassionate and impartial than politicians.
Souvent, les universitaires sont capables de rester plus sereins et impartiaux que les responsables politiques.
54. The United Kingdom believes that any fair and dispassionate review of the Treaty's operation will conclude that it has contributed fundamentally:
54. Le Royaume-Uni estime que d'un examen objectif et impartial du fonctionnement du Traité, on ne peut que conclure qu'il a fondamentalement contribué :
We need to be dispassionate about this.
Nous devons être impartial au sujet de ceci.
How would we explain all this to a dispassionate extraterrestrial observer?
Comment expliquer cela... à un observateur extraterrestre impartial?
A state-sanctioned... dispassionate, ceremonial taking of a human life.
Une sanction de l'Etat impartiale, cérémonieuse pour prendre la vie de quelqu'un est...
I want you to take your ego out of the equation and to judge the situation dispassionately.
Sortez votre ego de l'équation, et restez impartial.
The man who pulls the lever, that breaks your neck will be a dispassionate man.
L'homme qui tire le levier, qui vous brise le cou devra être impartial.
I was told to be objective and dispassionate.
On m'a demandé d'être objective et impartiale.
We're trained to be dispassionate, objective.
Nous sommes formés à être impartial, objectif.
A-a lawyer should always be dispassionate.
Un... Un avocat devrait toujours être impartial.
I made my case for you as dispassionately as I could.
Je lui ai parlé de toi aussi impartialement que je le pouvais.
adjective
All of us - the President, the Government, the parliament - must honestly and frankly acknowledge the mistakes and miscalculations that have occurred, and must do so dispassionately, without unnecessary emotion. But, using the most exacting criteria, we must analyse the reasons for the continuation of the economic crisis, the degree of responsibility of each of us, and the tasks which must be accomplished in accordance with our duties and powers.
Il nous incombe à tous — le Président, le Gouvernement et le Parlement — de reconnaître honnêtement et ouvertement les erreurs commises, sans perdre notre calme et nous affoler, mais en nous attachant au maximum à comprendre les raisons de la crise économique persistante, les responsabilités de chacun et les tâches qu'il faudra accomplir conformément à nos obligations et à nos pouvoirs.
These should all be examined objectively and dispassionately, with a view to ensuring the best interests of all Member States.
Toutes devraient être examinées objectivement et calmement, afin que les intérêts de tous les États Membres soient dûment pris en considération.
Only when it is cool and dispassionate...
"ll doit être calme - et dé-passionné."
I consider it dispassionately as a possibility.
C'est une possibilité que j'examine avec calme.
Let us calmly, dispassionately, try to decide what we are going to do...
Essayons calmement de décider ce que nous allons faire
The best expert witnesses are always cool and dispassionate.
Les meilleurs expert judiciaires sont toujours détachés et calmes.
"Not surgery, but serenity. "Not the dramatic, but the dispassionate.
pas de drame mais du calme.
I have to be dispassionate and consider what's best for the child.
Je dois rester calme et considérer ce qui est meilleur pour l'enfant.
Trapped in reflections, you must learn to recognize when a lie masquerades as the truth, and then deal with it efficiently, dispassionately.
Pris dans vos pensées, apprenez à reconnaître un mensonge qu'on veut faire passer pour la vérité, et agissez en conséquence de façon efficace, avec calme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test