Translation for "disenchant" to french
Translation examples
As an activist in world civil society I would echo the insistent and disenchanted voices of world social movements who say to the heads of State who are or were present at this Meeting that the world as it is now is ethically unacceptable, politically devastating and economically and environmentally unsustainable.
En tant qu'activiste de la société civile mondiale, je me fais l'écho des voix insistantes et désenchantées des mouvements sociaux mondiaux qui disent aux chefs d'État participant - ou qui participaient - à cette Assemblée générale, que le monde actuel est inacceptable sur le plan éthique, dévastateur sur le plan politique, et non viable sur les plans économique et environnementale.
In that sense, regardless of the wealth of some men, mankind will never be rich while we remain disinherited. dislocated and disenchanted.” (A/36/PV.53, pp. 22 and 23-25)
C'est pourquoi, quelle que soit la richesse de certains, l'humanité ne sera jamais riche tant que nous demeurerons démunis et désenchantés.» (A/36/PV.53, p. 23)
The first Vice President said that the creation of employment opportunities would further development and would help prevent disenchanted youth from joining the Taliban.
Le premier Vice-Président a déclaré que la création d'emplois favoriserait le développement et contribuerait à empêcher la jeunesse désenchantée de rejoindre les Taliban.
By the time of the elections, many of the disenchanted had abandoned RUFP.
À l'échéance des élections, le désenchantement avait conduit de nombreux membres à abandonner le RUFP.
If the majority of its Members become disenchanted with it, what role can the United Nations effectively play?
Si la majorité de leurs Membres deviennent désenchantés, quel rôle pourront alors jouer les Nations Unies?
Without effective - and thus ongoing - support, there are indications that they might grow disenchanted with or gradually become marginalized in their careers, or simply in their day-to-day working lives; they may even be condemned to exile.
Sans un soutien efficace, et donc permanent, certains indices montrent d'ores et déjà qu'ils risquent de succomber au désenchantement ou d'être progressivement marginalisés dans leur carrière, ou tout simplement dans leur vie professionnelle quotidienne, voire condamnés à l'exil.
Welcome to the disenchanted forest, Gibbs.
Bienvenue dans la forêt désenchantée, Gibbs.
After Angel stole it, there was a disenchanting ceremony.
il y a eu une cérémonie de désenchantement.
Welcome to the ranks of the disenchanted.
Bienvenue au royaume des désenchantés.
You seem unusually disenchanted with life these days, Mr Barrow.
Vous semblez particulièrement désenchanté ces jours-ci, Mr Barrow.
But Bryan soon became disenchanted with the Wilson administration.
Mais, bientôt devenu désenchanté Bryan Wilson avec l'administration.
So, you're probably bitter and disenchanted with the whole idea.
Donc tu es probablement amer et désenchanté par ce concept.
- I'm very disenchanted with it. - Yes.
J'en suis très désenchanté.
- I told you so. Being disenchanted is awful.
- Je te l'avais dit et être aussi désenchanté, je trouve ça affreux.
Penny, you became disenchanted with Leonard as a lover.
Penny, tu as fini désenchanté avec leonard En tant qu'amant.
This has resulted in an electorate that seems increasingly disenchanted with existing political options as demonstrated by the high level of absenteeism in the last elections, in 1999.
Ainsi, l'électorat semble de plus en plus désabusé face aux options politiques en vigueur, comme en témoigne le haut degré d'absentéisme lors des dernières élections, en 1999.
Fears were also expressed that disenchanted civil servants might seek to distort the electoral process in regard to the identity document which is issued by the Ministry of Home Affairs.
On a aussi exprimé la crainte que des fonctionnaires désabusés essaient de fausser le processus électoral par le biais des pièces d'identité délivrées par le Ministère de l'intérieur.
Without jobs they were disenchanted, volatile and ready to erupt into violence.
Faute d'emplois, ils sont désabusés et attirés par la violence.
There is nothing more heartbreaking than to see able young staff become demoralized and disenchanted as the path to management is strewn with apparently impassable obstacles.
Rien n'est plus navrant que de voir de jeunes fonctionnaires qualifiés de plus en plus démoralisés et désabusés face à un système d'avancement qui tient véritablement du parcours du combattant.
This appeal has been extended to disenchanted radical elements in Europe, the United States of America and elsewhere.
Cet appel a été élargi pour inclure les éléments radicaux désabusés en Europe, aux États-Unis et ailleurs.
Currently, presenting a candidate for election to the treaty-monitoring bodies was a difficult and costly process, causing many States to become disenchanted.
À l'heure actuelle, présenter un candidat à l'élection de l'un de ces organes de suivi des traités est un processus difficile et coûteux; de nombreux États en sont désabusés.
His first converts were fellow Christian knights... who'd also become disenchanted by the bloodshed.
Ses premiers convertis étaient les camarades chevaliers chrétiens.... qui sont devenu également désabusé par le carnage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test