Translation for "discourteousness" to french
Discourteousness
Similar context phrases
Translation examples
We are not trying to be discourteous to you, Mr. President.
Nous ne cherchons pas à être discourtois envers vous, Monsieur le Président.
(a) Discourteous language;
a) Propos discourtois;
These offensive, discourteous, unacceptable and threatening statements by the Ugandan President are a flagrant violation of the Charter of the United Nations, and in particular of Article 2 (4), which clearly states that "All Members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the Purposes of the United Nations".
Ces propos vexatoires, discourtois, intolérables et menaçants du Président ougandais constituent une violation flagrante de la Charte des Nations Unies, principalement son Article 2, alinéa 4, qui stipule clairement que << les Membres de l'Organisation s'abstiennent, dans leurs relations internationales, de recourir à la menace ou à l'emploi de la force, soit contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de tout État, soit de toute autre manière incompatible avec les buts des Nations Unies >>.
According to the author, the Committee recognized in its final report that the Academy had committed irregularities which had resulted in the discourteous treatment of a certain group of students and addressed a number of recommendations to the Minister.
Selon l'auteur, la Commission avait reconnu dans son rapport final que l'École avait commis des irrégularités qui s'étaient traduites par un traitement discourtois envers un certain groupe d'élèves et elle avait adressé diverses recommandations au Ministre.
I am doing so because perhaps in my previous statement, when I was taken by surprise by the proposals you made, I spoke in categorical terms and this led some colleagues to understand that I intend to be discourteous.
Si je le fais, c'est parce que j'ai peut—être dans mon intervention précédente, pris par surprise par les propositions que vous aviez faites, parlé en des termes catégoriques et cela a donné à penser à certains collègues que je voulais être discourtois.
(b) Discourteous behaviour;
b) Comportement discourtois;
This means that discourteous behaviour must not be tolerated in any way; specific policy aimed at treatment per target group is not stimulated further for this reason.
C'est dire qu'aucun comportement discourtois ne saurait être toléré; l'adoption d'une politique spécifique de traitement par groupe cible n'est pas préconisée pour cette raison.
64. Mr. Tawana (South Africa), endorsing the comments made by the representative of Brazil, said that heads of delegation and ministers who had not been assigned security details by the host country had been subjected to discourteous treatment by United Nations security personnel.
M. Tawana (Afrique du Sud), souscrivant aux observations faites par le représentant du Brésil, dit que les chefs de délégations et les ministres auxquels le pays d'accueil n'a pas affecté de gardes de corps ont fait l'objet d'un traitement discourtois de la part du personnel de sécurité des Nations Unies.
5.29 The State party equally denied the allegations of the author's Counsel, that the Court of Appeal was "hostile" in his regard, noting that it was rather the latter who acted obstructively and discourteously, by refusing to make oral submissions before the Court.
5.29 L'État partie a également rejeté les allégations de l'avocat de l'auteur selon lesquelles la Cour d'appel était <<hostile>>, et a noté que c'était plutôt l'avocat qui avait fait de l'obstruction et s'était montré discourtois en refusant de faire ses plaidoiries devant la Cour.
Conversely, it would be just as discourteous to oppose a colleague who wished to submit a working paper, even if the proposed topic did not seem very relevant or feasible.
Inversement, il serait tout aussi discourtois de s'opposer à un collègue désireux de présenter un document de travail, alors même que le thème proposé ne semblerait pas s'imposer par sa pertinence ou sa faisabilité.
An Englishman may be many things, but never discourteous.
Un Anglais peut être bien des choses, mais jamais discourtois.
At the risk of seeming discourteous to the distinguished senator from South Carolina... I'll remind him he's here at the sufferance of the committee.
Au risque de paraître discourtois envers le sénateur Cooley, je lui rappelle qu'il n'est ici que par tolérance.
It'd be discourteous to doubt one's host.
II serait discourtois de douter de son hôte.
Now I would seem discourteous if I didn't insist to the contrary.
Maintenant, je serais discourtois si je n'insistais pas pour le contraire.
We can discuss my discourteous friend Lucien at our next little chat.
Nous pouvons parler de mon ami discourtois Lucien à notre prochaine petite conversation.
I hate to be discourteous, but this is a private exit for my patients.
Je n'aime pas être discourtois, mais il s'agit d'une sortie privée pour mes patients.
It simply appeared to me to be discourteous to... to wear the symbol of a deity long dead.
Non, il m'a simplement semblé qu'il était discourtois de porter le symbole d'un Dieu mort depuis longtemps.
I wasn't aware I was being discourteous.
Je ne voulais pas être discourtois.
I'm calling to apologize for my discourteous behavior the other day when we met.
Je vous appelle pour m'excuser d'avoir été discourtois l'autre jour quand on s'est rencontré.
So either the date wasn't lovely after all, or you were just being... discourteous.
Donc, soit le rendez-vous n'était pas bien après tout, ou soit tu a juste été... discourtois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test