Translation for "disconnections" to french
Disconnections
noun
Translation examples
noun
The application of a tough disconnection policy increased the collection of bills from less then half to 80 per cent.
L'application de mesures sévères en matière de coupures avait permis d'améliorer le recouvrement des sommes dues, qui était passé de moins de 50 % à 80 %.
However, in the summer, many Palestinians continue to suffer from frequent disconnections of the water network.
Pourtant, de nombreux Palestiniens subissent encore des coupures d'eau fréquentes en période estivale.
The legislation also provides for protection against disconnection - even where the user cannot pay.
La loi prévoit aussi une protection contre les coupures d'eau − même dans les cas où l'usager est insolvable.
The misery witnessed in the Innu villages was directly related to a sense of disconnection from their lands and a growing feeling of powerlessness.
La misère observée dans les villages innus est directement liée à un sentiment de coupure de leurs terres et à une impression grandissante d'impuissance.
Normal operations of connection and disconnection to the mains or power cuts must not affect the control system of the charging phases.
5.3.7 Les manipulations normales de connexion et déconnexion du réseau ou les coupures d'alimentation du réseau ne doivent pas perturber le système de gestion des phases de charge.
2. Increased prices and unaffordability-related disconnections
2. Hausse des prix et coupures liées au coût élevé du service
No disconnection procedures are applied to schools and other social institutions.
Aucune procédure de coupure n'est appliquée aux écoles et autres centres sociaux.
The system of disconnection shall be designed in accordance with the closed circuit principle.
Le système de coupure doit être conçu selon le principe du courant de repos.
The cells can contain thermal or pressure disconnects, and shutdown separators.
Par exemple, ils peuvent contenir des dispositifs de coupure en cas de surchauffe ou de surpression ainsi que des séparateurs de sécurité.
The obsession, the manic behavior, the disconnection from her baby.
Son obsession, le comportement erratique, la coupure avec le bébé.
The Electricity Council have now drawn up their contingency plans for cuts and disconnections once the strike begins and supplies to power stations...
Les compagnies d'électricité ont désormais préparé leurs plans d'urgence en cas de coupures et de déconnexions une fois que la grève débutera ainsi que des réserves dans les centrales électriques...
For example, the "fabric of life" roads, which often require the seizure of private Palestinian lands, reconnect a few of the Palestinian communities that were disconnected due to the restricted access of Palestinians to a main road or due to the obstruction of a road by the separation wall.
Par exemple, les routes du réseau <<tissu de vie>>, qui nécessitent souvent la confiscation de terrains privés appartenant à des Palestiniens, rétablissent une liaison entre quelques communautés palestiniennes qui étaient coupées les unes des autres en raison des restrictions d'accès imposées aux Palestiniens à une grande route ou en raison de l'obstruction d'une route par le mur de séparation.
Young indigenous people face particular issues of partial integration into mainstream society, disconnection from their traditional culture and dislocation from land.
Les jeunes autochtones souffrent en particulier de l'intégration partielle dans la société en général, de la rupture avec leur culture traditionnelle et de la séparation d'avec la terre.
The Assembly, in its resolution 45/248 of 21 December 1990, further reinforced this disconnection by reaffirming that the Fifth Committee of the Assembly is the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters.
Dans sa résolution 45/248 du 21 décembre 1990, l'Assemblée générale a encore renforcé cette séparation en réaffirmant que la Cinquième Commission était celle de ces grandes commissions à laquelle incombait le soin des questions administratives et budgétaires.
That network, along with other planning restrictions, prevents the development of Palestinian towns and villages, exacerbates overcrowding, prevents Palestinian territorial contiguity and further disconnects Palestinian communities from each other.
Conjugué à d'autres restrictions en matière d'aménagement, il empêche le développement des villes et des villages palestiniens, accentue le surpeuplement, empêche la contiguïté territorial et accentue la séparation entre les communautés palestiniennes.
There is a major disconnect.
C'est une séparation majeure.
I'm hoping in my new position to do my part to bridge that disconnection, to help the army better understand how we work and what we need so we can better do what we're here for - care for our sick and wounded men.
J'espère que, dans mes nouvelles fonctions, je pourrai combler cette séparation, que j'aiderai l'armée à mieux comprendre comment nous travaillons et quels sont nos besoins pour qu'on puisse mieux faire ce pourquoi on est là : soigner les malades et les blessés.
a total disconnect between you and me.
Une séparation totale entre toi et moi.
Separation sequencer disconnected.
- Séquenceur de séparation déconnecté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test