Translation for "discard" to french
Discard
noun
Translation examples
verb
Discard excess amalgam wastes into a grey bag.
Jeter les résidus d'amalgames dans un sac de couleur grise.
HMs thus adsorbed can be rinsed from the funnel but there are different views on what to do with the rinsed material (adding it to the sample or discarding it).
Les ML ainsi absorbés peuvent être éliminés de l'entonnoir par un rinçage, mais les opinions divergent quant à ce qu'il y a lieu de faire avec les matériaux ainsi rincés (les ajouter à l'échantillon ou les jeter).
It was an offence under New Zealand legislation to discard fish except under specific circumstances, and discarding quota species was an offence as a general rule.
Sauf dans certaines circonstances, le fait de jeter des poissons capturés constitue une infraction au regard de loi néo-zélandaise, et le fait de jeter des espèces sous quota était interdit en règle générale.
Discarding: Letting go or throwing away something that has become useless or superfluous to its owner, though it may be of value to others.
Mettre au rebut : Abandonner ou jeter un objet qui est devenu inutile ou superflu pour son propriétaire mais peut avoir de la valeur pour d'autres.
It also suggests that documentary records of patients related to sterilizations performed since 1972 should not be discarded or liquidated.
Cette recommandation suggère en outre de ne pas jeter ni détruire les dossiers médicaux concernant les stérilisations effectuées depuis 1972.
UNMISS also had to discard imported vaccinations, as the cold chain was broken owing to difficulties in clearing shipments through customs in South Sudan.
La MINUSS a dû jeter des vaccins importés, la chaîne de réfrigération ayant été rompue en raison des problèmes rencontrés lors des formalités de dédouanement dans le Soudan du Sud.
The Policy Framework proposes effective economic tools that would create incentives for the community to recycle more and discard less.
Le Cadre propose des outils économiques efficaces pour inciter la population à recycler davantage et jeter moins.
His address on that occasion outlined the guiding principles that established the basis of our warm and friendly relations, discarding the negative atmosphere and bitterness of the past and looking towards the broader horizons of cooperation and communication that serve the interests of that country's brotherly people.
Le discours qu'il a prononcé à cette occasion reprenait tous les principes et lignes directrices devant jeter les bases de chaleureuses relations fraternelles entre les deux pays, renonçant totalement avec l'attitude négative et le ressentiment passés pour faire place à la coopération et à l'établissement de liens dans l'intérêt mutuel de nos deux peuples frères.
Such rules and procedures adopted by the General Assembly should not be discarded merely because it is expedient or convenient to do so.
On ne peut jeter aux orties le règlement intérieur adopté par l'Assemblée générale pour la simple raison que cela se trouve être commode ou souhaitable.
It'd be a shame to discard it.
Ce serait dommage de le jeter.
You should discard Circles Nine!
Tu devrais jeter le cercle neuf.
Are you gonna discard?
Tu vas les jeter ?
It's shame to discard this
Il ne faut pas jeter ça.
Pal, you've to discard one!
Tu dois en jeter un !
- You may discard up to five.
- Vous pouvez en jeter jusqu'à cinq.
You better discard another tile
- Tu ferais mieux de jeter une autre tuile.
Those are the discarded pieces.
Ce sont les morceaux à jeter.
Marcia, you have to discard.
Marcia, tu dois jeter une carte.
If the peace process is to have any chance of success, the Palestinian side cannot be permitted to discard legal obligations whenever it is politically convenient to do so.
Si l'on veut donner au processus de paix une chance d'aboutir, on ne peut pas permettre à la partie palestinienne de se défausser de ses obligations juridiques chaque fois qu'elle y trouve un intérêt politique.
Instead, he discards spade from the dummy and plays the queen.
Mais non ! Il défausse le pique du mort, et joue sa reine.
Harry Truman said, there has for years when everyone was trying to discard a problem, it failed on his desk.
Harry Truman disait, il y a des années, que quand chacun cherchait à se défausser d'un problème, celui-ci échouait sur son bureau.
Think this is in the discard pile?
Pense que cela est dans la pile de défausse?
Logical discards give a false impression of my own requirements and deny the needed cards to you.
Une défausse logique vous donne une impression erronée de mes besoins et vous empêche d'accéder à ces cartes.
Incidentally, dear, you should discard that jack of clubs.
A propos, ma chère, tu devrais te défausser de ce valet de trèfle.
You have to discard.
Tu dois défausser.
- Discarding it like an old boot.
- Je la défausse comme une godasse
verb
But discrimination cannot be discarded as a contributor to this gap.
La discrimination ne peut toutefois pas être écartée comme l'un des facteurs.
The courts have no jurisdiction to challenge or to discard this repressive legal arsenal.
Les tribunaux n'ont pas compétence pour contester ou écarter cet arsenal juridique répressif.
Meanwhile, the practice of abuse and double standards should be discarded.
Dans le même temps, les pratiques abusives et le recours aux deux poids, deux mesures doivent être écartés.
That conception, which was incompatible with the Vienna regime, was subsequently discarded.
Par la suite, cette conception incompatible avec le régime de Vienne fut écartée.
The principle of capacity-to-pay-is fair; it should not be unilaterally discarded.
Le principe de la capacité de paiement est équitable; il ne devrait pas être écarté unilatéralement.
Furthermore, rationalizations for the continued possession of nuclear weapons need to be discarded.
En outre, les raisons invoquées pour justifier la possession d'armes nucléaires doivent être écartées.
The possibility of mercenary involvement should not be discarded in the investigation of any terrorist attack.
Quand on enquête sur un attentat terroriste quel qu'il soit, il ne faut pas écarter la possibilité que des mercenaires aient été présents.
No sensible proposal should be discarded simply for outdated ideological reasons.
Aucune proposition raisonnable ne devrait être écartée sous de simples prétextes idéologiques désuets.
Practices based on expediency and double standards must be discarded.
Il faut écarter les pratiques reposant sur l'opportunisme et les deux poids, deux mesures.
The advancement of new threats is not a reason for discarding multilateral mechanisms.
L'évolution de nouvelles menaces n'est pas une raison pour écarter les mécanismes multilatéraux.
Liane, that dress was discarded.
Nous avions écarté cette robe.
I'll discard you... and you.
Toi, je t'écarte... et toi aussi.
Please discard you.
Merci de bien vouloir vous écarter.
Considered and discarded.
J'y ai pensé et je l'ai écarté.
I had one which I have now discarded.
J'en avais un... mais je l'ai écarté.
Well, granted, she was Henry's discarded girlfriend.
C'est connu, elle était la petite amie écartée de Henry .
And like every extra, discarded on the next scene.
Et comme tout figurant, écarté dans la scène suivante.
It's been discarded.
Nous l'avions écarté.
Someone she might use and then discard.
Quelqu'un qu'elle aurait pu utiliser, puis ecarter.
But you will discard that plaything.
Mais vous allez écarter ce jouet.
Unless the United Nations discards its mindset of the past, it will be allowing itself to be a hostage to a bygone era.
Si l'ONU ne se débarrasse pas de son système de pensée passéiste, elle restera, par sa faute, otage d'une ère révolue.
Some parties have interpreted the term to require an intent to "discard," "abandon," "eliminate," or "get rid of" the material. (4)
Selon certaines Parties, elle implique une intention de mettre l'objet concerné au rebut, de l'abandonner, de le faire disparaître ou de s'en débarrasser. (4)
Hence, the call to discard weapons of mass destruction has been met with barely any response.
C'est pourquoi l'appel à se débarrasser des armes de destruction massive n'a pratiquement pas suscité de réponse.
If wearing disposable gear, discard and replace with new gear, (i.e. Tyvek pants).
S'il porte des vêtements jetables, il s'en débarrasse et en revêt de nouveaux (pantalons Tyvek, par exemple).
With the new millennium nearly upon us, it is time to discard old patterns of thought if the Chinese motherland is to reunite peacefully.
À l'orée du nouveau millénaire, le moment est venu de nous débarrasser des anciens modes de pensée si l'on veut que la patrie chinoise soit réunifiée dans la paix.
The second criterion was keeping only the largest piece of the segment in one stratum and discarding all other pieces.
44. Le deuxième critère a consisté à ne conserver que la plus grande partie du segment dans une seule strate et à se débarrasser de toutes les autres.
We have to discard self-imposed fetters and act with the revived spirit that our times demand.
Nous devons nous débarrasser des chaînes que nous nous imposons et agir avec l'esprit revigoré qu'exige notre temps.
Where used tyres that have not been discarded are retreaded, retreading is a form of waste prevention.
Alors que le rechapage de pneus mis au rebut constitue une récupération, celui de pneus usés dont on ne s'est pas encore débarrassé relève de la prévention de la production de déchets.
Working with the construction industry creating awareness among the construction industries on how to discard Dunlop and other forms of glue used in the construction industry.
Collaboration avec l'industrie du bâtiment pour sensibiliser les entreprises du secteur à la manière de se débarrasser du Dunlop et des autres types de colles utilisées dans le bâtiment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test