Translation for "dipped in" to french
Translation examples
He was subsequently transferred to the Palaly prison where he was reportedly forced to eat pieces of shoe leather and cotton dipped in diesel oil.
Transféré ensuite à la prison de Palaly, il aurait été contraint de manger des morceaux de cuir provenant d'une chaussure et de coton trempés dans de l'huile pour diesel.
On completion of the exposure test the metal items of the Child Restraint System shall be gently washed, or dipped, in clean running water with a temperature not higher than 38°C to remove any salt deposit that may have formed and then allowed to dry at room temperature of 18 to 25 °C for 24 +- 1 hours before inspection in accordance with paragraph 6.6.1.2. above.
7.1.1.2 Après l'exposition, les éléments métalliques du dispositif de retenue pour enfants sont lavés avec précaution, ou trempés dans de l'eau courante claire, à une température ne dépassant pas 38 °C, de manière à ce que tout dépôt de sel éventuel soit enlevé, puis ils doivent sécher à une température ambiante comprise entre 18 et 25 °C pendant 24 1 h avant d'être examinés conformément au paragraphe 6.6.1.2 ci-dessus.
On completion of the exposure test the metal items of the Enhanced Child Restraint System shall be gently washed, or dipped, in clean running water with a temperature not higher than 38 °C to remove any salt deposit that may have formed and then allowed to dry at room temperature of 18 °C to 25 °C for 24 +- 1 hours before inspection in accordance with paragraph 6.6.1.2. above.
7.1.1.2 Après l'exposition, les éléments métalliques du dispositif amélioré de retenue pour enfants sont lavés avec précaution, ou trempés dans de l'eau courante claire, à une température ne dépassant pas 38 °C, de manière à ce que tout dépôt de sel éventuel soit enlevé, puis ils doivent sécher à une température ambiante comprise entre 18 et 25 °C pendant 24 1 h avant d'être examinés conformément au paragraphe 6.6.1.2 ci-dessus.
Kryptonite dipped in cellulite.
De la Kryptonite trempée dans de la cellulite.
A towel, dipped in cold water.
Une serviette, trempée dans l'eau froide.
Can it be dipped in chocolate?
Ça peut être trempé dans du chocolat ?
Meatballs dipped in ketchup.
Boulettes de viande trempées dans le ketchup.
- like lilacs dipped in urine.
- comme des lilas trempés dans de l'urine.
Or dipped in boiling oil.
Ou tremper dans l'huile bouillante.
- Were they dipped in acid?
- Vous les avez trempées dans l'acide ?
A cookie dipped in coffee.
Le biscuit que tu trempes dans ton café !
It's bread dipped in eggs.
C'est du pain trempé dans des oeufs.
After two years of recovery, FDI took a second dip in 2012, and was expected to recover only slowly in 2013 and 2014.
Après deux années de profession, l'IED avait en effet plongé une deuxième fois en 2012, et, selon les prévisions, ne repartirait à la hausse que lentement en 2013 et 2014.
You really need to take a dip in the sane-chick pool.
Tu devrais vraiment plonger dans la piscine des filles saines.
"Dip in the gravy," as Blackie says?
"Plonger dans la sauce", comme dit Blackie.
It looks like he was dipped in a volcano.
On dirait qu'il a été plongé dans un volcan.
Not because some dickhead dipped in afterbirth told us to.
Pas parce que des cons plongés dans le placenta nous l'ordonne.
And he decides to just dip in the blood!
Il décide de plonger dans le sang !
The murder weapon was dipped in Indian Blue Peacock excrement.
L'arme du crime a été plongée dans de l'excrément de paon bleu.
I'll be dipped in shit!
Je vous bien être plongé dans la merde !
What you need is a dip in the Caribbean.
Ce dont tu as besoin, c'est plonger dans les Caraïbes.
"matthews dips in the kiddie pool"?
"Matthews plonge dans le petit bain" ?
Take a dip in the lido.
Plonge dans l'eau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test