Translation for "dilapidator" to french
Translation examples
With the end of the 30-year struggle against terrorism in May 2009, Sri Lanka has now entered a post-conflict phase that is challenged by many issues. They include resettlement, rebuilding livelihoods, the rehabilitation and reconstruction of dilapidated infrastructure, and bringing normalcy to the conflict-affected areas.
Avec la fin des 30 années de lutte contre le terrorisme en mai 2009, Sri Lanka est entrée dans une phase postconflictuelle et s'est retrouvée confrontée à de nombreux défis, à savoir, la réinstallation des personnes déplacées, le rétablissement des moyens de subsistance, la réhabilitation et la reconstruction des infrastructures dilapidées, et le retour à la normale des régions touchées par le conflit.
The negligence of the previous 10 years had caused widespread dilapidation in the coalmines, the power plants and the distribution network.
La négligence dont on avait fait preuve durant les 10 années précédentes avait entraîné toutes sortes de dilapidations dans les mines de charbon, les centrales électriques et le réseau de distribution.
Unsanitary conditions were observed, as evidenced by the dilapidated structure in which food was stored, the defective freezer doors, and the presence of insects, birds, rodents and other pests in the storage area.
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
6. In this context it is important to link the development of PPPs with other aspects of policy which can address all the issues related to urban sustainability as a whole, namely, urbanisation and sprawling, poverty and homelessness, economic efficiency and employment, environmental dilapidation and resource management, growing consumption and pollution, social cohesion, crime and inner city.
6. À cet égard, il importe d'associer les PPP à d'autres aspects de la politique générale de façon à prendre en compte tous les problèmes liés à la viabilité urbaine, à savoir l'urbanisation et l'étalement des banlieues, la pauvreté et le problème des sansabri, l'efficacité économique et l'emploi, la dilapidation de l'environnement et la gestion des ressources, l'accroissement de la consommation et de la pollution, la cohésion sociale, la criminalité et les ghettos urbains.
CHR findings emphasized the inadequacies of the penal and detention system, which are attributed to its meager budget insufficient food and water supply, lack of medical and dental care, lack of basic facilities for hygiene (some even have no comfort rooms), and overcrowding and dilapidated facilities.
749. Les résultats de cette enquête de la CHR ont souligné les insuffisances du système pénitentiaire attribuées à son maigre budget - insuffisance de l'alimentation et de l'approvisionnement en eau, absence de soins médicaux et dentaires, absence d'installations de base pour l'hygiène (certains n'ont même pas de toilettes), et surpeuplement et installations dilapidées.
While it is instrumental in undermining foreign and local investors' confidence in any country, it is largely responsible for the dilapidation of that country's infrastructure.
En décourageant les investisseurs étrangers et locaux, elle est aussi largement responsable de la dilapidation de l'infrastructure nationale.
During the period under review, 35 school buildings were constructed to replace unsatisfactory rented premises, prefabricated structures and dilapidated premises that were beyond repair.
Durant la période à l'examen, 35 bâtiments scolaires ont été construits afin de remplacer des locaux loués non satisfaisants, des constructions préfabriquées et des bâtiments dilapidés impossibles à remettre en état.
19. The repatriation or relocation of refugees has become a pressing issue, given the plight of refugees in the dilapidated camps.
Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.
Within Freetown, the infrastructure in terms of barracks and accommodation is dilapidated and overcrowded; in the countryside, there is considerable shortage of suitable barracks and the standard accommodation consists of rudimentary grass structures.
À Freetown, l'infrastructure en matière de casernes et de logements est dilapidée et surpeuplée; dans les provinces, il y a une pénurie considérable d'installations appropriées de casernement et les logements sont normalement des structures rudimentaires recouvertes de paille.
With project funding, UNRWA completed the construction of three schools to replace dilapidated premises, 18 classrooms to avoid triple shifting or replace unsafe classrooms and one toilet block.
Les fonds alloués aux projets ont permis à l’Office de terminer la construction de trois écoles visant à remplacer des locaux dilapidés, de 18 salles de classe visant à éviter un triple roulement quotidien ou à remplacer des salles dangereuses, et d’un bloc sanitaire.
Over the years, the scale model had become dilapidated.
Avec le temps, le modèle réduit s'était dilapidé.
Pupils were fixed and dilapidated.
- Les pupilles étaient fixes et dilapidées.
I predict that the net worth of this now dilapidated group of businesses will at least quadruple.
Je prédis que la valeur nette de ce groupe de commerces, maintenant dilapidé, va au moins quadrupler.
- A bit dilapidated, but it belongs to us anyway.
- Un peu dilapidée, mais bien à nous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test