Translation for "dilapidation" to french
Dilapidation
noun
Similar context phrases
Translation examples
They are now very dilapidated.
Ils se trouvent aujourd'hui dans un état de délabrement avancé.
- Dilapidation of infrastructure;
- Le délabrement des infrastructures;
His facilities are dilapidated.
Ses installations sont délabrées.
33. Court premises are extremely dilapidated.
33. L'état de délabrement des locaux est extrême.
School buildings are often dilapidated, sometimes even dangerous.
Les bâtiments sont souvent délabrés, parfois dangereux.
Replacement of Dilapidated Blocks at Arroub Boys School
Remplacement d'installations délabrées à l'école de garçons d'Arroub
Infrastructures are seriously dilapidated.
Les infrastructures se trouvent dans un sérieux état de délabrement.
Most prison buildings are old and seriously dilapidated.
36. La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
Housing in these suburbs is often dilapidated and poorly maintained.
Les logements dans ces quartiers sont souvent délabrés et mal entretenus.
Buildings were dilapidated and facilities run-down.
Les bâtiments étaient vétustes et les équipements délabrés.
It's a dilapidated old relic!
C'est une vieille relique délabrée !
This house is very dilapidated.
Cette maison est très délabrée.
You're bald and I'm dilapidated.
Vous êtes chauve, je suis délabrée.
A rather dilapidated house.
Une maison assez délabrée.
It's very dilapidated.
C'est vraiment délabré.
The church is dilapidated.
L'église est délabrée.
Just looks like a dilapidated heap
On dirait juste une baraque délabrée.
It looks so-- so dilapidated.
Il semble si... délabré.
This place is dilapidated!
Je ne vivrai pas ici. C'est délabré.
As a result, more than half of the network was considerably dilapidated.
Plus de la moitié du réseau est donc très dégradée.
21. If one looks at the ecological monitoring systems in Central Asian countries one finds that they are severely dilapidated in virtually all of them.
21. L'analyse du système de surveillance de l'environnement en Asie centrale montre qu'il s'est dégradé dans presque tous les pays.
In most of the countries where such products are produced, storage facilities are inadequate and road networks are dilapidated.
Dans la plupart des pays où ils sont cultivés, les installations de stockage sont inadéquates et les réseaux routiers dans un état de dégradation avancé.
High rents and extremely dilapidated housing make it impossible for many families to find decent homes.
De nombreuses familles n'arrivent pas à se loger décemment en raison du coût élevé des loyers et de la dégradation très avancée de l'habitat.
:: Renovated dilapidated structures in primary schools
:: A rénové des structures dégradées dans des écoles primaires.
452. Another such programme is the RECRIA (“recreate”), devised in 1988 as a financing mechanism for the rehabilitation of dilapidated rented buildings.
452. Un autre de ces programmes est le RECRIAR ("recréer"); ce programme a été créé en 1988 et constitue un système de financement pour la récupération d'immeubles loués dégradés.
- dilapidated housing stock
— le parc de logements est dégradé;
The infrastructure of the Centre is in a state of total dilapidation.
Les installations sont dans un état totalement dégradé.
The vast majority (72%) of those surveyed consider that monuments in general are in a dilapidated state.
La grande majorité (72 %) des personnes interrogées considèrent que les monuments sont en général dans un état dégradé.
It covers over 300 hectares hitherto used for activities which led to dilapidation.
Elle couvre plus de 300 hectares utilisés jusqu'ici à des activités entraînant des dégradations.
Callimanedis sent us a bill for dilapidations to his yacht.
Kalaminides nous a facturé les dégradations sur le yacht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test