Translation for "devolving to" to french
Similar context phrases
Translation examples
All matters not listed are considered to be devolved.
Tous les sujets qui n'y figurent pas sont considérés comme dévolus.
Fuel poverty is a devolved policy area.
La pauvreté en énergie est un domaine qui est dévolu aux autorités territoriales.
Powers had been devolved to Northern Ireland as an autonomous region.
Des pouvoirs avaient été dévolus à celleci en tant que région autonome.
Parliament remains responsible for legislating in areas which are non-devolved.
Le Parlement garde son pouvoir de légiférer dans les domaines qui n'ont pas été dévolus.
This includes the subsuming of certain cross-functional support areas, such as the Geographic Information Systems (GIS) and the Lease Management Units of the Engineering Section, while at the same time the devolving of functions, such as supply, fuel, engineering and procurement, which are best performed by the respective sections.
Il s'agirait notamment de regrouper certaines formes d'appui intersectoriel, par exemple celles du Groupe des systèmes d'information géographique et du Groupe de location-gérance de la Section du génie, tout en déléguant les fonctions liées à l'approvisionnement, aux carburants, au génie et aux achats, qui sont mieux exécutées par les sections correspondantes.
This would require strengthening local governments through devolving executive and financial powers and building their capacities to execute their current responsibilities as well as their added responsibilities.
Il faut pour cela renforcer ces administrations, en leur déléguant des pouvoirs exécutifs et financiers et en améliorant leur capacité de s'acquitter de leurs responsabilités, actuelles et nouvelles.
The Committee notes that the State party functions with devolved government arrangements and that this system makes it difficult to have a single body coordinating implementation of the Convention.
12. Le Comité note que l'État partie fonctionne en déléguant des pouvoirs aux différentes administrations, ce qui rend difficile la coordination de l'application de la Convention par un organe unique.
100. The RRIS has kept up with the organizational reforms undertaken by the Agency over the past several years, devolving greater authority to the field offices in the service of Palestine refugees.
Le système d'information relatif à l'immatriculation des réfugiés a suivi la réforme organisationnelle au cours de ces dernières années, en déléguant davantage d'autorité aux bureaux locaux desservant les réfugiés de Palestine.
This would require strengthening local governments by devolving executive and financial powers and building their capacities to execute their current responsibilities as well as their added responsibilities.
Il faut pour cela renforcer ces administrations, en leur déléguant des pouvoirs exécutifs et financiers et en leur donnant les moyens de s'acquitter de leurs responsabilités, actuelles et nouvelles.
We have empowered the people by devolving decision-making to the grass-roots level.
Nous avons renforcé le pouvoir d'action du peuple en déléguant la prise de décisions au niveau local.
162. "Decentralization by devolving more decision making authority and responsibility down to the local level, by providing incentives and resources for initiatives by local communities, by enhancing their status and management capacity, including that of women, rather than relying on 'top-down' administrative mechanisms ..." (Den Bosch Declaration on Sustainable Agriculture and Rural Development, para. 1.23 (b); adopted by FAO/Netherlands Conference on Agriculture and the Environment, 19 April 1991)
162. "Décentraliser, en déléguant davantage de pouvoir de décision et de responsabilités à l'échelon local, en incitant les communautés locales à prendre des initiatives et en leur en donnant les moyens, en améliorant leur statut et en renforçant leur capacité de gestion, notamment pour les femmes, au lieu de compter sur des mécanismes administratifs fonctionnant de haut en bas;" (Déclaration de Den Bosch pour un développement agricole et rural durable, par. 1.23 b); adoptée par la Conférence FAO/Pays-Bas sur l'agriculture et l'environnement, le 19 avril 1991)
MONUC intends to accelerate the implementation of quick-impact projects, devolving more responsibility to its offices outside Kinshasa, and thereby to facilitate the Mission's expanded mandate and operations.
La Mission envisage d'accélérer l'exécution des projets à impact rapide en déléguant davantage de responsabilités à ses bureaux en dehors de Kinshasa et de faciliter ainsi l'exécution de son mandat et de ses opérations élargis.
60. In the case of Western Sahara, Morocco, in the absence of progress in the negotiations on its 2007 proposal of autonomy for what it regarded as its southern provinces, had moved ahead with plans for regionalization, culminating in the 2011 Constitution, which had set in motion a decentralization process devolving effective power to regional councils, thus giving all regions the autonomy, capacity and responsibility to advance development and manage their own affairs, while also safeguarding their cultural and linguistic identity.
Dans le cas du Sahara occidental, le Maroc a, étant donné l'absence de progrès des négociations sur sa proposition de 2007 d'autonomie de ce qu'il considère comme ses provinces du sud, commencé à élaborer des plans de régionalisation, dont l'aboutissement est la Constitution de 2011, qui a mis en branle un processus de décentralisation déléguant un pouvoir effectif à des conseils régionaux, ce qui donne à toutes les régions l'autonomie, les capacités et les responsabilités nécessaires pour se développer et gérer leurs propres affaires tout en protégeant également leur identité culturelle et linguistique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test