Translation for "determinacy" to french
Translation examples
Although this determinacy has always been part of mankind's philosophical experience, today, it has moved from the philosophical category predicated on a cause and effect nexus to a practical category because peace and the way to achieve it have become a real, attainable means of progress - at both the domestic, national level as well as the worldwide level.
Cette relation a toujours existé dans l’expérience philosophique de l’humanité, mais plus que d’une relation philosophique, déterminée par des liens de cause à effet, il s’agit aujourd’hui d’une relation pratique, car la paix et son instauration sont devenues des moyens réels, réalistes de progrès au plan national comme au plan mondial.
58. By contrast, in the form presented by articles 20 and 21 and explained in the commentary, the distinction is drawn on the basis of determinacy, not risk.
En revanche, telle qu’elle est présentée dans les articles 20 et 21 et expliquée dans le commentaire, la distinction entre les deux types d’obligation est fondée sur des éléments déterminés, et non sur le risque.
For instance, three-year project "Paralympic Sport Day" is implemented, within which in primary schools, through interactive games, quizzes and lectures, children are presented with sports for persons with disabilities, sportspersons with disabilities, their achievements, everyday obstacles and determinacy to realise the set goals.
C'est ainsi que le projet <<Journée du sport paralympique>>, mis en œuvre sur trois ans permet aux enfants des écoles primaires, au moyen de jeux interactifs, de microtests et d'exposés, de mieux connaître les sports pratiqués par des personnes handicapées, les sportifs handicapés, leurs exploits, les obstacles quotidiens qu'ils rencontrent et leur détermination pour atteindre les objectifs qu'ils se sont fixés.
133. The Special Rapporteur commented on the significance of the fact that, in borrowing the distinction from French law, the former Special Rapporteur, Mr. Ago, had reversed the consequences that were to be inferred from it. Whereas, in French law, an obligation of conduct was the less stringent of the two, under articles 20 and 21, the obligation of conduct was considered more stringent than the obligation of result. This was because of the emphasis in article 20 on the determinacy of the conduct in question, whereas the original French law distinction was concerned with risk.
133. Le Rapporteur spécial a fait observer qu'en empruntant cette distinction au droit français, le premier Rapporteur spécial, M. Ago, avait inversé les conséquences à en tirer : alors qu'en droit français les obligations de comportement étaient moins contraignantes que les obligations de résultat, dans le cadre du régime défini par les articles 20 et 21 elles l'étaient davantage, ceci parce que l'accent était mis à l'article 20 sur le caractère déterminé du comportement en question, alors qu'en droit français la distinction reposait sur le risque.
The general characteristics the Italian order associates with remuneration are: sufficiency, proportionality, determinacy (or capability of being determined), obligation, consideration and continuity.
Les caractéristiques générales que l’ordre italien associe à la rémunération sont la suffisance, la proportionnalité, la déterminabilité, le caractère obligatoire, le caractère de contrepartie et la continuité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test