Translation examples
(e) The Bureau of the Trade and Development Board will be elected at each regular session to serve for the whole year and shall be authorized to despatch housekeeping business, including administrative and procedural matters, when the Board itself is not in session.
e) Le Bureau du Conseil du commerce et du développement élu à chaque session ordinaire restera en fonction pendant toute l'année et sera habilité à expédier les affaires courantes, y compris les questions administratives et les questions de procédure, quand le Conseil ne siège pas;
Order to deliver, to despatch, to move, to receive, to stock or store, to produce, to process, to treat.
Ordre de livrer, d'expédier, d'acheminer, de recevoir, de stocker ou d'entreposer, de produire, de transformer, de traiter.
I have also despatched a number of high-level missions to the region.
J'ai également dépêché dans la région un certain nombre de missions de haut niveau.
An assessment team despatched by the Secretary-General to Sierra Leone concluded that there were many reasons for this setback.
Une équipe d'évaluation, dépêchée en Sierra Leone par le Secrétaire général, a conclu que les raisons de ce revers étaient multiples.
Political leaders adopted a mature and statesmanlike approach, the country remained calm, and SFOR units were despatched to Kosovo to reinforce KFOR.
Les dirigeants politiques ont eu un comportement d'hommes d'État responsables et mûrs, et le pays est resté calme; des unités de la SFOR ont été dépêchées au Kosovo pour renforcer la KFOR.
Following that, a despatch from the Minister of Justice on 24 August 1993 yielded to the requests for a review of the case and referred the entire matter back to FUNAI.
Suit une dépêche du Ministre de la justice (24 août 1993) qui cède aux demandes de réexamen du procès et renvoie le tout à la FUNAI.
This led to the first selection missions being despatched to a diverse range of countries of asylum outside the region.
Cela a conduit aux premières missions de sélection dépêchées vers plusieurs pays d'asile à l'extérieur de la région.
2. Despatched Eagle [.....] to follow and take [.]
2. Eagle dépêché [...] pour suivi et capture [...]
My response to your proposal to despatch a special envoy, which remains valid, is rooted in these considerations.
Ma réponse, qui reste valide, à votre proposition de dépêcher un envoyé spécial se fonde sur ces considérations.
The Commission should despatch a fact-finding mission to Jammu and Kashmir to ascertain the circumstances in which Mr. Jalil Andrabi was killed.
La Commission devrait dépêcher une mission d'enquête au Jammu-et-Cachemire pour faire la lumière sur les circonstances dans lesquelles M. Jalil Andrabi a été tué.
In summary, the Office immediately despatched high level teams to West Africa to investigate and address the issue.
En résumé, le HCR a dépêché immédiatement des équipes de haut niveau en Afrique occidentale pour mener l'enquête sur cette question.
A radio control system ensures quick despatch of ambulances to any accident and hospitals are equipped to deal with most trauma cases.
Un système radio permet de dépêcher rapidement une ambulance en cas d’accident et les hôpitaux sont équipés pour traiter la plupart des traumatismes.
Thank you, but I am carrying urgent despatches and must continue on my way.
Porteur de dépêches urgentes, je dois poursuivre ma route.
The bride and groom have despatched me to escort you to their home!
La mariée et le marié m'ont dépêché pour vous escorter chez eux!
In a despatch which has just come in from Germany which strikes a more optimistic note.
Une dépêche qui vient d'arriver d'Allemagne apporte une note plus optimiste.
Eight months in and mentioned in despatches twice.
8 mois d'exercice et cité en dépêche 2 fois.
You pretend to carry despatches to a General, dead these ten months.
Vous prétendez porter des dépêches à un général mort depuis 10 mois.
By the way, to whom are you carrying your despatches?
A propos, à qui apportez-vous ces dépêches?
Hurry up, you're on laundry despatch.
Dépêche toi, tu es envoyé à la laverie.
To Bremen, carrying important despatches to Prince Henry.
Pour Brême, je dois porter d'importantes dépêches au Prince Henry.
There'll be absolutely no mention in despatches for keeping a stiff upper lip.
Il n'y aura absolument aucune mention dans les dépêches pour garder une lèvre supérieure raide.
A despatch from Mr Baldwin which I don't understand a word of.
Une dépêche de M. Baldwin dont je ne comprends pas un mot.
verb
Such consultations would require no conference services, nor would it have any financial implications, except for member States wishing to despatch representatives.
Ces consultations ne nécessiteraient pas de services de conférence et n'auraient aucune incidence financière sauf pour les États Membres qui souhaiteraient y envoyer des représentants.
A team (UNSCOM 158) was despatched to Iraq in early November 1996 to conduct the excavation and removal from Iraq of the missile remnants.
Une équipe (CSNU 158) a été envoyée en Iraq au début de novembre 1996 afin de retirer du pays les restes de missiles qui y avaient été enfouis.
In the event that Swedish international forces are despatched to areas where there are child soldiers, special training will be provided.
Lorsque les forces internationales suédoises doivent être envoyées dans des zones où des enfants soldats sont présents, elles reçoivent une formation spéciale.
To rectify this, the Federal Republic of Yugoslavia proposes that the Council despatch a delegation to Kosovo and Metohija to ascertain the real situation.
La République fédérale de Yougoslavie, pour remédier à cet état de choses, propose au Conseil d'envoyer au Kosovo-Metohija une délégation chargée d'y faire le constat de la situation effective.
The air waybills show that the goods were despatched from Germany on the dates alleged.
Les connaissements montrent que les marchandises ont été envoyées d'Allemagne aux dates données par Siemens.
Since 1990, OAU has despatched observer missions to most member States which organized elections.
Depuis 1990, l’OUA a envoyé des missions d’observation dans la plupart des pays membres où avaient lieu des élections.
In addition, medical personnel are despatched to remote areas to deliver diagnostic services and treatment free of charge, together with medicines.
Par ailleurs, des caravanes médicales continuent d'être envoyées dans les zones reculées où elles offrent sans contrepartie diagnostics et soins et médicaments.
(g) The Security Council may consider, where possible or desirable, the despatch of joint Security Council/African Union missions to the field;
g) Le Conseil de sécurité pourrait examiner s'il serait possible/souhaitable d'envoyer une mission commune du Conseil et de l'Union africaine sur le terrain;
A message was despatched.
Un message a été envoyé.
'A team will have been despatched to terminate you.'
Une équipe a été envoyée pour vous tuer.
After his defeat I was despatched to find out why he was so interested in this place.
On m'a envoyée ici pour découvrir ce que c'était.
I'll despatch him, to track her down in the Rear Battle Fighter.
Je vais l'envoyer à sa poursuite avec les chasseurs d'arrière garde.
Rosewood called for back-up and I despatched our officers.
Rosewood demanda tout de suite des renforts, et j'ai envoyé des hommes.
I've despatched Duke of Surffolk with the Royal Army.
J'ai envoyé Suffolk à la tête de l'armée royale.
I'd no sooner got back than I was despatched to a tenant farmers' convention in Whitby.
Je suis rentré plus tôt seulement car j'ai été envoyé au congrès des métayers à Whitby.
Twenty men were despatched to you.
Vingt hommes vous ont été envoyés.
I've despatched 200 men to drive our advantage home.
J'ai envoyé 200 hommes, pour conserver l'avantage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test