Translation for "depressing" to french
Translation examples
adjective
In the Gaza Strip the unemployment rate is estimated at a depressing 50 to 60 per cent.
Dans la bande de Gaza, le taux de chômage est estimé à des niveaux déprimants allant de 50 à 60 %.
The absence of meaningful work was another depressing aspect of the refugee camps.
L'absence de travail sérieux constitue un autre aspect déprimant des camps de réfugiés.
The situation in Burundi continues to be as depressing as it was last year.
La situation au Burundi est aujourd'hui aussi déprimante que l'année dernière.
The report makes often depressing reading, as it reveals the most distressing aspects of the situation of children.
La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.
It would all be very depressing indeed but for one thing.
Voilà qui pourrait être très déprimant en effet, si nous n'avions pas la Déclaration du Sommet.
The picture, however, is not all depressing.
Cependant, le tableau n'est pas totalement déprimant.
The list of rights violations was long, and the absence of action to address them was depressing.
La liste des violations de droits est longue, et l'absence de mesures pour y mettre fin est déprimante.
It is depressing to witness the massive loss of life, the wanton destruction and the virtual collapse of societies.
Il est déprimant d'être le témoin de tant de vies détruites, de destructions immenses et de l'effondrement quasi total des sociétés.
- That's depressing.
- C'est déprimant.
adjective
The loss of 19 lives on 8 November at Beit Hanoun is set in the depressing context of a wider tragedy in the Middle East.
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
Feeling Down or Depressed*
Sentiment de tristesse ou de dépression*
The harrowing fact is that depression already accounts for the third-highest burden of disease on the planet.
La triste réalité est que la dépression représente le tiers du fardeau des maladies dans le monde.
Finally, the mental problems experienced by Andorran women were depressions, neuroses, and sadness.
Enfin, les problèmes mentaux que l'on trouve chez les femmes andorranes sont les dépressions, les névroses et la tristesse.
That position was consistent with developments in international law and reflected the current depressing reality in many regions in the world.
Cette position est conforme à l'évolution du droit international et à la triste réalité dans de nombreuses régions du monde d'aujourd'hui.
This is indeed a depressing situation.
C'est là une situation bien triste.
This depressing acknowledgement of powerlessness should by no means discourage us or condemn us to feelings of resignation.
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
2. Overall, during the past week, how sad, low, or depressed did you [he/she] feel?
2. Dans l'ensemble, au cours de la semaine écoulée, vous êtesvous senti(e) triste, pas en forme ou déprimé(e)?
It's too depressing.
C'est trop triste.
It's depressing. - Yeah.
C'est triste.
Depressing, isn't it?
Triste, n'est-ce pas ?
Like, if I'm depressed, I-I enjoy being around other depressed people.
Triste, j'aime m'entourer de gens tristes.
He looked depressed.
Il avait l'air triste.
- Oh, how depressed I am, so very depressed.
- Que je suis triste, ah, que je suis triste.
adjective
12. The mission's visit to Pristina was depressing.
12. La visite à Pristina a donné des résultats décourageants.
To redress this depressing situation, the world needs to generously invest in children.
Pour remédier à cette situation décourageante, il faut que le monde entier investisse sans compter dans les enfants.
The situation in the West Bank is less depressing, as the rate is only 24 per cent.
La situation en Cisjordanie est moins décourageante, avec un taux de chômage de 24 % seulement.
Additionally, it gives way to a negative dynamism, through its depressing impact on productive investment, thus diminishing future development.
En outre, ils donnent naissance à un dynamisme négatif, en décourageant les investissements productifs et réduisant ainsi les perspectives de développement.
What is happening in Haiti is deeply depressing.
Ce qui se passe en Haïti est extrêmement décourageant.
The state of the global environment is as depressing as ever.
L'état de l'environnement mondial est plus décourageant que jamais.
Mr. Rachmianto (Indonesia): The situation surrounding multilateral disarmament diplomacy and machinery is depressing.
M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : La situation où se trouvent la diplomatie et le mécanisme de désarmement est décourageante.
It is depressing to observe that we have been very slow in understanding the root causes of the problem.
Il est tout à fait décourageant de constater combien nous avons été lents à comprendre les causes fondamentales du problème.
The situation among other European States that are not members of the European Union is even more depressing.
La situation dans les pays d'Europe non membres de l'Union européenne est encore plus décourageante.
However, the statistics on women in management are still depressing and much lower than expectations should be.
Toutefois, les statistiques continuent d'être décourageantes et nettement inférieures à l'attente.
How is that for depressing
C'est décourageant, non ?
She said it was like the world's most depressing production of "Rent."
Elle disait c'était comme la production de "location." la plus décourageante au monde
[Sakai] When we arrived and saw the buildings, it was very depressing.
C'était très décourageant de voir ces bâtiments en arrivant.
adjective
Some of the growth has been a temporary phenomenon, in particular the recovery from the earlier depression of agricultural output owing to drought; but the sustainability of other components of the growth acceleration cannot be taken for granted.
61. Ce dynamisme s'explique en partie par des phénomènes passagers, en particulier la reprise de la production agricole qui avait précédemment considérablement décliné en raison de la sécheresse; il résulte par ailleurs de certains facteurs dont la durabilité ne saurait être tenue pour acquise.
22. Despite the return of strong rains in 2001, weak commodity prices or pricing, corruption and depressed investment put a ceiling on Kenya's growth of the economy to 1.2 per cent.
En dépit du retour de fortes pluies en 2001, la croissance de l'économie a plafonné à 1,2 % en raison des cours déprimés des produits de base, de la corruption et du déclin de l'investissement.
Financing through Community Mortgages is intended primarily to assist residents of blighted or depressed areas and/or the urban poor.
Les prêts consentis au titre de ce programme sont principalement conçus pour aider les habitants des quartiers urbains dégradés ou en déclin et/ou les urbains pauvres.
All those restrictions were considered to be the primary cause of poverty and economic depression in the West Bank.
28. Toutes ces restrictions sont considérées comme la principale cause de la pauvreté et du déclin économique en Cisjordanie.
This intervention hopes to make education accessible to out-of-school youth and adults in remote, deprived, depressed, and under served communities.
Cette intervention vise à rendre l'enseignement accessible aux jeunes et aux adultes non scolarisés dans les communautés reculées, déshéritées, en déclin et insuffisamment desservies.
Indeed, the UNWRA medium-term plan would require considerable additional extrabudgetary funding, because of the deepening humanitarian crisis and the depressed Palestinian economy.
En effet, le plan à moyen terme de l'Office exigera des ressources extrabudgétaires additionnelles considérables, sinon celui-ci ne sera pas à même de faire face à l'aggravation de la crise humanitaire et au déclin de l'économie palestinienne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test