Translation for "depravity" to french
Translation examples
For seduction in depravity - 5 cases involving 7 accused persons.
Pour incitation à la dépravation - 5 affaires impliquant 7 personnes accusées.
Depraving actions (Art. 121 CC) 36 29 67
Dépravations (art. 121 CP)
(d) If he engages in acts characterized by licentiousness, depravity or moral corruption.
d) s'il se livre à des actes relevant de la licence, de la dépravation ou de la corruption morale.
An offence committed with intent to deprave shall be considered as aggravating circumstances.
Le fait de commettre un délit dans un but de dépravation sera considéré comme une circonstance aggravante.
Seduction in depravity (Criminal Law Section 162)
Incitation à la dépravation (article article 162 du Code pénal)
This global movement of the moderates will save us from sinking into the abyss of despair and depravation.
Le mouvement mondial des modérés nous retient de sombrer dans l'abîme du désespoir et de la dépravation.
It shall be considered an aggravating circumstance if the offence is committed with intent to deprave.
Tout acte ayant pour objet la dépravation est considéré comme une circonstance aggravante.
Would tend to deprave or corrupt persons who might view it;
est susceptible de dépraver ou de corrompre les spectateurs;
They are regarded as a form of depravity or prostitution and are not well tolerated, although they do exist.
Elles sont vues sous l'œil d'une dépravation ou d'une prostitution et par conséquent, non tolérées bien qu'elles existent.
Section 2 (3) provides that “obscenity” and “indecency” “include violence, depravity and repulsiveness”.
L'article 2 3) dispose que l'"obscénité" et l'"indécence" "incluent la violence, la dépravation et ce qui inspire la répulsion".
In depravity upon depravity, the King...
De dépravation en dépravation le Roi...
Depravation of deranged?
Dépravation de débiles? .
You're depraved.
Vous êtes un dépravé.
- You are depraved.
- Tu es dépravé.
A depraved butcher.
Un boucher dépravé.
So much depravity.
Tant de dépravation.
A depraved trash.
Une pourriture dépravée.
There are heavy penalties for those who break the law, penalties envisaged in the penal legislation on crimes of corruption and depravity.
639. Ceux qui violent la loi encourent de lourdes peines, qui sont celles prévues par la législation pénale pour les délits de corruption et de débauche.
Although some progress has been made in Afghanistan's formal justice system, the courts and prosecution services remain stigmatized by local distrust, corruption and resource depravation.
Bien que certains progrès aient été accomplis dans la réforme de l'administration de la justice, les tribunaux et les services des poursuites demeurent stigmatisés par la méfiance des populations locales, la corruption et le manque de ressources.
Engages in activities associated with prostitution, vice, moral depravity, gambling or drugs, or works for persons involved in such activities
Implication ou complicité de l'enfant dans des actions liées à la prostitution, au vice, à la corruption morale, aux paris, au trafic de drogue, etc.;
400. Incitement of minors to debauchery, or, in other words, performing acts that encourage, facilitate or permit the depravation or corruption of minors, is a crime punishable by a prison sentence (Civil Code, art. 406).
400. Le maquignonnage de mineurs, autrement dit la pratique d'actes qui encouragent, facilitent ou permettent la débauche ou la corruption de mineurs, constitue un crime puni de peine de prison (Code civil, art. 406).
With the restoration of democracy the perspectives of the popularly elected government have been based on two principal factors: to build on the positive aspects of the new aspirations and enthusiasm of the people, and to overcome the negative aspects of the legacy of economic depravity left behind by the Panchayat regime.
Avec le retour à la démocratie, les perspectives définies par le gouvernement démocratiquement élu s'appuient sur deux éléments principaux : d'une part, bâtir sur les aspects positifs des aspirations nouvelles et de l'enthousiasme de la population, et, d'autre part, surmonter les aspects négatifs de la situation de corruption économique léguée par le régime des Panchayat.
Book Two, special part, chapter 1, of the Penal Code (Act No. 12 of 1994) on crimes and penalties, distinguishes crimes affecting the internal security of the State, including crimes characterized by public danger; crimes affecting the national economy; crimes affecting public office; crimes affecting the administration of justice; crimes of publicity and dissemination; beggary; counterfeiting of money, falsification of official stamps and seals; crimes committed against persons and the family; adultery; indecent assault; depravation; and crimes committed against property.
La loi pénale no 12 de 1994 concernant les infractions et les peines dans le livre 2, partie spéciale, chapitre premier, distingue les infractions qui portent atteinte à la sécurité de l'État, dont les infractions qui constituent un danger public; les infractions qui portent atteinte à l'économie nationale; les infractions qui portent atteinte à la fonction publique; les infractions qui entravent la marche de la justice; les infractions relatives à l'information et à la publication; la mendicité; la fabrication de fausse monnaie; la contrefaçon de timbres et de sceaux officiels; les infractions commises contre les personnes et les familles; l'adultère; le viol; la corruption des mœurs; les infractions qui portent sur les capitaux.
I can't help it. I'm delirious from cosmetics depravation.
La corruption des cosmétiques me fait perdre la tête.
Never mind. I'll explain as we go. You represent corruption, depravity.
Je recommence: tu représentes la corruption, le sadisme.
Turning to article 3, she said that punishment should depend not only on the consequences of a crime but also on the subjective circumstances of the culpability of its perpetrator, such as motive, intent and the various forms of depravity and cruelty.
6. Pour ce qui est de l'article 3, le châtiment devrait non seulement dépendre des conséquences du crime mais également des circonstances subjectives de la culpabilité de l'auteur, telles que le motif, l'intention et les diverses formes de perversion et de cruauté.
Despite this depravity, a myriad of local peacebuilding efforts have been brokered and sustained at the community level.
En dépit de cette perversion, une myriade d'initiatives locales en matière de consolidation de la paix ont été menées et appuyées à l'échelon local.
Other laws guarantee individuals the right to privacy and personal liberty without any interference, provided that the exercise of this right does not harm others or society, form the subject of a complaint, or lead to depravity.
105. D'autres lois garantissent à chacun le droit à la vie privée et à la liberté personnelle sans ingérence, à condition que l'exercice de ce droit ne porte préjudice à personne ni à la société, ne fasse l'objet d'une plainte, ou ne conduise à une perversion.
Mr. SHAH (World Federation of Trade Unions) said that, in addition to the well-known threats to human rights, such as economic depravation, marginalization, political repression, environmental degradation and the spread of pandemics, many hidden crises had not received the international attention they deserved.
46. M. SHAH (Fédération mondiale des syndicats) fait observer qu'outre diverses menaces bien connues pesant sur les droits de l'homme, telles que la perversion économique, la marginalisation, la répression politique, la dégradation de l'environnement et la propagation de pandémies, de nombreuses crises cachées ne reçoivent pas l'attention qu'elles méritent de la communauté internationale.
The civilized world must never surrender to the threats of Islamist bombers, and would need to show unshakeable determination to guard the free world from religious depravity and terror.
Le monde civilisé ne doit pas céder aux menaces des poseurs de bombes islamistes et il lui faut afficher une détermination sans faille pour protéger le monde libre contre la perversion religieuse et le terrorisme.
It's the depravity.
C'est toute cette perversion.
One has to admire the skill despite the depravity.
On ne peut qu'admirer la technique, malgré la perversion.
And he would rather die than be part of this...depravity.
Et il préférerait mourir plutôt que de prendre part à cette... perversion.
You left out sexual depravity and devil worship.
Tu oublies la perversion sexuelle et le satanisme.
I wish the depravity and cruelty of human behavior surprised me.
J'aurais voulu que la perversion et la cruauté des humains me surprennent.
THE KIND OF DEPRAVITY THAT COMES WITH THIS DISEASE.
Du degré de perversion qui va avec ce genre d'addiction.
Does your depravity know no bounds?
Votre perversion n'a donc aucune limite ?
You shroud your depravity in principle.
Vous ensevelissez votre perversion sous des principes.
Since "sexual depravity and devil worship."
Depuis "la perversion sexuelle et le satanisme".
This isn't diversity, it's depravity.
Ce n'est pas de la diversité, c'est de la perversion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test