Translation for "depiction" to french
Translation examples
Depicting a rectangular border around the arrows is optional.
Les représenter dans un tracé rectangulaire est facultatif.
Thus, the violence need not be as gross as in the case of unlawful depiction of violence: it is sufficient for the depictions of violence to be realistic.
Il n'est donc pas nécessaire qu'il s'agisse de violence flagrante comme en cas de représentation illicite de la violence : il suffit que la représentation de la violence soit réaliste.
Sexually explicit text or depictions.
Textes ou représentations à caractère sexuel.
The depiction of the inn.
La représentation de l'auberge.
This picture depicts death#
Cette photo représente la mort.
We have to depict it somehow.
Il faut qu'on le représente autrement.
What does this engraving depict?
Que représente cette gravure ?
You don't depict fate, you depict will.
Tu ne représentes pas le destin, tu représentes la volonté.
The devil was depicted on it.
Le diable y était représenté.
I'm talking about what it depicts.
Je parle de ce qu'elle représente.
It is a graphic depiction.
C'est une représentation graphique
- ...and graphic depictions of--
- ... à des représentations graphiques
Television - reporting and depiction of suicide
Télévision - communication et description des cas de suicide
The GM objects to this slanted depiction by the following arguments:
Le MM fait objection contre cette description tendancieuse par les arguments suivants:
The depiction of sexual activities, violence and the use of drugs;
:: La description d'activités sexuelles, de la violence et de l'utilisation de drogues;
Interviews were consistent in their depiction of events and their description of the perpetrators as Government forces and Shabbiha.
Les propos recueillis étaient cohérents dans leur description des événements et dans l'incrimination des forces gouvernementales et des chabbiha.
(a) To depict concisely how and why conflicts arise, and to encourage audience awareness of the origins of conflicts;
a) Une description succincte des causes des conflits, ce qui répond à la nécessité de sensibiliser les utilisateurs à cet aspect;
The inaccurate depiction of that relationship and of the situation in Guam had again been presented for consideration at the present session.
Cette description inexacte des relations et de la situation à Guam a une nouvelle fois été présentée pour examen à la session actuelle.
Annex I to the present report depicts the key application systems being used by the Department of Peacekeeping Operations.
On trouvera dans l'annexe I au présent rapport une description des principaux systèmes utilisés par le Département.
The Team is of the view that those descriptions remain valid, as they depict the actual functioning of the movement.
Elle considère que ces descriptions restent valables, car elles correspondent effectivement au fonctionnement du mouvement.
Nor is it by any stretch of the imagination the depiction of some kind of world government.
Ce n'est pas non plus, même en faisant un effort d'imagination, la description d'une sorte de gouvernement mondial.
The report depicts the efforts made by the Secretariat to encourage increased procurement from developing countries.
Le rapport donne une description des efforts qui ont été faits par le Secrétariat pour qu'une part plus grande des achats soit effectuée auprès de pays en développement.
But we have proven that the show's depiction of Mr. Sweeney's alleged crime is littered with falsehoods.
Mais nous avons prouvé que la description faite par l'émission était jonchée de mensonges.
I think it's an accurate depiction of the reality that emerged from 1968 until today.
- C'est une description exacte de la réalité telle qu'elle a pris forme depuis 68 jusqu'à nos jours.
I will not be careless in my depiction.
Ma description ne sera pas bâclée.
I consider that an accurate depiction of events.
J'estime que c'est une description exacte.
So far, I'm just hearing a factual depiction of what's happening here.
Je n'entends qu'une description factuelle de ce qu'il se passe.
So this artist's depiction is purely speculative, and surely way over the top.
Cette description artistique est spéculative et sûrement exagérée.
In depictions of God Rama he is famously holding what in his right hand?
Dans les descriptions de God Rama, il est connu comme portant quoi dans sa main droite
What you have there in the story is a depiction of the great Arabian trade.
Ce que vous avez là dans cette histoire, c´est une description du grand commerce arabe.
It's an accurate depiction of a man at his worst, and I'm not proud of it.
C'est une description précise de ce qu'il y a de pire chez un homme, et je n'en suis pas fier.
It was banned for its erotic depiction
Elle fut censurée pour ses descriptions érotiques.
noun
209. The "Right to Play and Recreation" national painting contest, held in 2007, has been one of the most noteworthy initiatives of the Children's Clubs in the period considered. In the 1,600 paintings received, children depicted and expressed their concerns and their desire to have an area of amusement.
209. Parmi les avancées les plus significatives obtenues par les Clubs de l'enfance pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, il convient de signaler le Concours national de peinture sur le thème du droit au jeu et aux loisirs, organisé en 2007, dans le cadre duquel les enfants ont été invités à exprimer leurs inquiétudes et leurs aspirations par rapport au lieu dans lequel ils aimeraient pouvoir se divertir. 1600 dessins ont ainsi été reçus.
Publication of children's illustrations depicting their views and ideas on violence;
:: Exposition de peintures d'enfants reflétant leurs opinions et leurs points de vue sur la violence;
The exhibit, depicting the artistic versatility and resilience of the Palestinian people, featured a collection of different artistic media, including paintings, sculptures, photographs and installations, brought together by the League of Palestinian Artists.
Elle mettait en valeur la diversité artistique et la ténacité du peuple palestinien en présentant un ensemble de peintures, de sculptures, de photographies et d'installations réunies par la Société des artistes palestiniens.
516. The depiction of violence in entertainment, and in the media has not yet been addressed in a coherent way.
516. La peinture de la violence dans les variétés et les médias n'a pas été abordée de manière cohérente.
A permanent gallery of paintings and sculptures by Jewish artists depicting Jewish themes is just being inaugurated.
Une galerie permanente de peintures et sculptures d'artistes juifs portant sur des thèmes juifs vient d'être inaugurée.
UNIC Panama City, in collaboration with 36 well-known national artists, mounted a month-long exhibit of paintings at the City Hall depicting each article of the Universal Declaration.
Le centre de Panama a, en collaboration avec 36 artistes panaméens très connus, exposé pendant un mois dans la mairie de la ville des peintures représentant chaque article de la Déclaration universelle.
175. An art competition was organised by the National Family Services Division of the then Ministry of Social and Community Development for children under the age of eighteen years. Children were invited to submit drawings, paintings, collages or mosaics depicting ways in which Children's Rights may be implemented to stop Child Abuse.
175. La Division des services nationaux pour la famille du Ministère du développement social et communautaire (de l'époque) a organisé un concours artistique ouvert aux moins de 18 ans, qui ont été invités à présenter des dessins, des peintures, des collages ou des mosaïques montrant comment les droits de l'enfant peuvent être appliqués de manière à faire cesser la maltraitance.
In these works, he depicted himself alone before his paintings or seated a table with, in the foreground, a figure, a governess, a friend.
Dans ces epreuves, il s'est mis en scene seul, devant ses peintures ou assis a une table, avec, en premier plan, un personnage, une gouvernante, un ami.
The most famous painting that resolved any doubt in my mind depict a UFO with its laser beam, was made by Crivelli in
La peinture la plus célèbre qui a ôté tout doute dans mon esprit dépeint un OVNI avec un rayon laser, elle a été faite par Crivelli en
Do you further admit that this unnatural depiction... occurred in full public view where it was accessible to... and in plain sight of minor children?
Vous voulez bien admettre que cette peinture peu naturelle... est apparue à la vue de tous ceux pour qui c'était accessible... et à la vue d'enfants mineurs ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test