Translation for "departure" to french
Translation examples
noun
Date of departure: _ Time of departure: _ Flight number: _
Date de départ: _ Heure de départ: _ N° de vol: _
- Prepare for departure.
Préparez le départ.
Postpone your departure.
Reportez votre départ.
For immediate departure.
Voilà, départ imminent.
Before my departure,
Avant mon départ,
This sudden departure...
Ce départ soudain...
Our departure's discreet!
... Discret, le départ !
"Ready for departure!"
"Attention au départ !"
Arrivals or departures?
Arrivées ou départs ?
- I'll call departure-
- J'appelle les départs.
noun
Outputs: departures and additions in relation to commitments: 1994-1995
Produits : écarts et ajouts par rapport au programme prévu : 1994-1995
Additional outputs Departures from programmed commitments
Écarts par rapport aux activités programmées
This approach is a departure from the principle of continuatio juris.
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
There should be no further departures from the principle of capacity to pay.
Il ne faut plus s'écarter du principe de la capacité de payer.
Since then, a remarkable departure could be traced from the earlier system.
Depuis, la pratique des tribunaux s'écarte considérablement de l'ancien système.
The structure of the present document represents a departure from previous practice.
La structure du présent document s'écarte de la pratique passée.
:: The number of waivers (departures from the standard procurement route)
:: Nombre de dérogations (écarts par rapport à la procédure normale en matière d'achats);
There should be no departure from the principle of multilingualism.
Il n'est pas question de s'écarter du principe du multilinguisme.
It's a departure from the plan.
C'est le fait de nous écarter du plan.
I deplore my occasional departures from the truth.
Je déplore mes écarts occasionnels de la vérité.
Unforeseen departures from the thing you have committed yourself to doing.
Des écarts imprévus dans ce que vous aviez prévu de faire.
It was such a departure coming from Charlie's, management style, to some guy that was the only one in the kitchen, mopping the floor.
C'était un tel écart de passer du style de management de Charlie, à un gars qui était le seul en cuisine, en train d'essuyer le sol.
It's a departure from your style, this you hate.
C'est de t'écarter de ton style qui t'ennuie.
The murder of officer liddy is a significant departure Even for someone as unpredictable as this unsub.
Le meurtre de l'officier Liddy est un écart significatif même pour quelqu'un d'aussi imprévisible que notre tueur.
Would further departures from standard procedure be revealed?
D'autres écarts des procédures normales seront-ils révélés ?
As we speak, he's preparing his mind and body for a departure from the confines of our material world.
Au moment où nous parlons, il prépare son esprit et son corps pour s'écarter des confins de notre monde matériel.
That is a wholesale departure from the law.
On s'écarte totalement de la loi.
(c) Intersessional departures for 2014
c) Demandes de dérogation pour 2014 présentées entre les sessions
D. Intersessional departures for 2010 and related matters
D. Dérogations au programme prévu pour 2010
(c) Intersessional departures for 2012
c) Demandes de dérogation pour 2012 présentées entre les sessions
C. Intersessional departures for 2013 and related matters
C. Demandes de dérogation pour 2013 présentées
3. Intersessional departures for 2013
3. Demandes de dérogation pour 2013 présentées entre les sessions
(c) Intersessional departures for 2013
c) Demandes de dérogation pour 2013 présentées entre les sessions du Comité
3. Intersessional departures
3. Demandes de dérogation présentées entre les sessions du Comité
21. The National Migration Directorate (DNM) records arrivals and departures at ports, airports and border crossings.
21. La Direction nationale des migrations (DNM) consigne les entrées et les sorties aux niveaux des ports, des aéroports et des postes frontière.
The Migration and Aliens Office of the Ministry of Public Security shall control the departure of minors from the country.
Les sorties du territoire de personnes mineures sont contrôlées par la Direction des migrations et des étrangers du Ministère de la sécurité publique.
When the parents or parent, as the case may be, consent(s) to the departure from the country, the persons concerned are required to appear before the Migration Directorate.
Concernant la sortie du pays, le père ou la mère qui l'approuve, selon le cas, doit se présenter à la Direction des migrations.
421. PANI and the Migration Directorate work in close coordination in dealing with departures from the country.
421. Il existe une étroite coordination entre la PANI et la Direction des migrations en matière de sorties du pays.
Announcing the departure of the Lackawanna Railroad, Hudson Valley Express, Poughkeepsie AIbany, Utica, and Buffalo.
Le Hudson Valley Express... en direction d'albany, Utica et Buffalo... va partir.
A railway viaduct may be something of a departure, but I was wondering whether you'd be willing to invest in us.
Une voie ferrée serait une nouvelle direction, mais je me demandais si vous voudriez investir en nous.
- Set up our heading 020 for departure.
- Préparez notre direction à 020.
* Voluntary attrition describes staff departures initiated by the staff member (e.g. resignations).
* L'érosion volontaire des effectifs correspond aux cessations de service provoquées par les fonctionnaires eux-mêmes (par exemple, en cas de démission).
Many countries experienced a high turnover of staff; in some cases, the departures occurred in key positions such as team leader.
Beaucoup de pays constataient une rotation élevée du personnel; dans certains cas, des titulaires de postes clefs, tels que celui de chef d'équipe, avaient démissionné.
As a result, the high rate of essential staff departures is expected to continue.
En conséquence, on s'attend à ce que le taux élevé de démission du personnel essentiel se maintienne.
TIME magazine even wrote about it calling Andrew Brown's departure from neurosurgery: "One of the great losses of modern medicine. "
TIME magazine lui consacra un article et sa démission fut considérée comme une des plus grandes pertes de la médecine moderne.
I know very well the type rumors that have been circulating around my departure from Kipros.
Je connais les rumeurs entourant ma démission de la Crim'. Inutile de me les rappeler.
And these are the terms of your departure.
Et voici les conditions de ta démission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test