Translation for "dented" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
The total number of vehicles operated was 948 and 14 major accidents were recorded; the total number of minor accidents/incidents (scratches and small dents) were 162 as compared to 202 in the 2013/14 reporting period
Sur 948 véhicules en service, on a décompté 14 accidents graves et 162 accidents de moindre gravité (carrosserie rayée ou légèrement cabossée).
Dented or mishandled containers could indicate illegally transported hazardous waste, as products must be kept in good condition in order to be acceptable to a lawful consignee.
Les récipients cabossés ou maltraités peuvent signaler la présence de déchets dangereux transportés illicitement car, pour être acceptables aux yeux d'un destinataire légitime, les marchandises doivent arriver en bon état.
You've dented it!
Tu l'as cabossé !
The hood's dented.
Le capot est cabossé.
It's dented.
Il est cabossé.
- Pity it's dented.
- Elle est cabossée.
- It's an awful dent.
- C'est bien cabossé.
No, it's dented.
Non, il est cabossé.
It's all dented.
C'est trop cabossé.
They're all dented.
Elles sont toutes cabossées.
Concern was expressed that minor nicks and scratches might be interpreted as "denting" as described in section 16.7.1.4(a).
Certains se sont inquiétés de ce que de légères rayures et entailles pourraient être interprétées comme des <<traces d'impact>> telles que décrites au 16.7.1.4 a).
If not a scratch, what about a dent?
À défaut d'entaille, qu'en seraitil d'une déformation en creux?
The content of plums with fresh cracks near the stalk, dents and pricks,
Crevasses fraîches à la jonction de la tige, entailles et piqûres,
Dented the witness plate but no hole. - - Passed the Criteria
Plaque témoin entaillée mais non trouée. − Critère rempli
Of even greater concern is the fact that this plethora of initiatives has hardly made a dent in the poverty situation in our countries.
Plus préoccupant encore, la pléthore d'initiatives n'a fait à peine qu'une petite entaille dans le niveau de pauvreté de nos pays.
That dent you wanted.
L'entaille que vous vouliez.
You see the dents on the side?
Vous voyez les entailles sur le côté ?
Seem to be some nicks and dents.
On dirait des entailles et des bosses.
Didn't make much of a dent.
Ça n'a pas fait plus qu'une entaille.
It's a frigging dent, that's what it is.
C'est une putain d'entaille.
It's a dent.
C'est une entaille.
Nope, no dents.
Il n'y a pas d'entailles.
No manufacturer's stamp, soft-dent primers.
Pas de poinçon de manufacturier, amorces à entailles.
The dented fender?
L'aile entaillée?
Anything? You've barely made a dent.
Tu as à peine fait une entaille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test