Translation for "delicacy" to french
Translation examples
"to the Drafting Committee to bear the delicacy of the question in mind and not to regard the assimilation of interpretative declarations to reservations as an easy matter".
<< au Comité de rédaction de ne pas oublier combien le sujet est délicat et de ne pas considérer l'assimilation des déclarations interprétatives aux réserves comme une question qui peut être facilement réglée >>.
An issue of particular delicacy for the authorities was to reconcile Roma culture with the need for integration and acceptance of the laws of the country of residence.
Un problème particulièrement délicat pour les autorités est de concilier la culture rom avec la nécessité d'une intégration et d'une acceptation des lois du pays de résidence.
This is a matter of delicacy.
Il s'agit là d'une question délicate.
Indeed, exceptions cannot be made on the basis of the size of a nation, its cultural heritage or the political delicacy of the situation.
Il ne saurait donc y avoir aucune exception que ce soit en raison de la taille d'une nation, de son patrimoine culturel ou du caractère délicat d'une situation.
The political, operational and financial aspects of the arrangement give rise to questions of some delicacy.
Les aspects politiques, opérationnels et financiers d'un dispositif de ce genre soulèvent des questions assez délicates.
2. In the Russian Federation, as in other countries, many foodstuffs are produced using horse meat, including many delicacies.
2. La Russie, comme d'autres pays, fabrique de nombreux produits issus de la viande de cheval, dont des mets délicats.
The Group of Experts supported this measure objectively, but considered that aspects of some delicacy were involved.
Le groupe d'experts a d'un point de vue objectif supporté cette mesure tout en considérant qu'elle revêtait des aspects délicats.
That is a matter of some delicacy.
C'est une question assez délicate.
In view of the delicacy of this issue, it should be discussed in detail by the Working Party at its twenty-third session.
Il sera sans doute opportun d'examiner certains aspects délicats touchant à cette question à la vingt-troisième session du Groupe de travail.
They should understand the complexity and delicacy of the latter so that in trying to help us find solutions they will avoid pouring oil on the fire.
Ils devraient saisir la complexité et la délicatesse de ces derniers pour éviter, en voulant nous aider à trouver des solutions, de jeter de l'huile sur le feu.
! These are delicacies!
Ce sont là des délicatesses !
Virgins are a delicacy.
Les vierges sont délicates.
It's a delicacy.
C'est une "délicatesse".
Just delicacy, this.
Tout en délicatesse.
With great delicacy.
Avec une grande délicatesse.
They have delicacy.
Elles sont délicates.
Delicacy and precision.
Délicat et précis.
They're the delicacy.
C'est très délicat.
noun
In Barbados threatened species include sea eggs (sea urchins) which are eaten as a delicacy, the leatherback turtle which may be caught for its meat and shell, and black coral which is harvested for making jewellery and other craft items.
Parmi les espèces menacées à la Barbade figurent les oursins, dont les œufs sont appréciés pour leur finesse, les tortues luth capturées pour leur chair et leur carapace, et le corail noir utilisé pour la fabrication de bijoux ou d'autres articles d'artisanat.
Mmm. Such fantastic delicacy, you see... but combined as well with this almost preternatural strength.
D'une fantastique finesse et pourtant d'une force presque extra-naturelle.
My ideal person would be shrewd yet with delicacy and initiative, who understands my every thought.
Mon idéal, serait une personne plein de finesse, d'initiatives, sachant me comprendre à demis mots...
Oh, It is a delicacy!
Oh! C'est d'une finesse!
That I have no delicacy... and no sense of shame?
Que je n'ai aucune finesse et aucun sens de la honte?
It lacks a sense of delicacy... sensing the effects of your caresses.
Il y manque le sens de la finesse goûtant l'effet de vos caresses.
I'm looking for kid gloves here, a little delicacy.
Il me faut de la douceur, de la finesse.
That can be inferred from their delicacy, and also, of course, from the last words of the dying man, they're handsomely mounted in solid gold.
On le devine par la finesse des lunettes. Et bien sûr, par les derniers mots de la victime. Jolie monture.
... You want to buy this delicacy?
Tu veux... acheter cette friandise ?
Rowley's all-time favorite lunch delicacy.
La friandise favorite de Rowley.
Would you care for an Earth delicacy, Commander?
Une petite friandise terrienne, commandant ?
BROTHER SUPERIOR: It'll be quite a delicacy for us.
Ce sera une agréable friandise.
They're like a delicacy.
C'est une friandise.
It's a delicacy in South America.
Une friandise sud-américaine.
And all those delicacies!
Et toutes ces friandises !
I went to buy your favourite delicacy...
Je suis allée acheter ta friandise préférée...
On that basis, the African Group wishes him every success in the tasks ahead, at a time when the delicacy of the international situation requires a wise and lucid leader of his calibre.
C'est fort de cette assurance que le Groupe africain voudrait lui souhaiter une pleine réussite dans sa mission, à un moment où la fragilité de la conjoncture internationale a besoin d'un homme avisé et lucide de son envergure.
68. Slovakia highly commended Cyprus on its efforts to advance human rights despite the delicacy of the political situation on the island.
68. La Slovaquie a vivement félicité Chypre de ses efforts pour faire progresser les droits de l'homme malgré la fragilité de la situation politique sur l'île.
You pay no regard to the delicacy of your constitution.
Vous devez tenir compte de la fragilité de votre santé.
It also represents the uncertainty of life and its delicacy.
Elle représente l'incertitude de la vie et sa fragilité.
Through discussions, formal or informal, I have come to understand the gravity and the delicacy of the disarmament debate.
Au travers des discussions, officielles et officieuses, j'ai été amené à comprendre la gravité et la sensibilité du débat sur le désarmement.
If it offends your delicacy, I'll handle it for you.
Si votre sensibilité y répugne, je ferai le travail pour vous.
For delicacy's sake.
Au nom de la sensibilité.
It will require great tact and delicacy.
Ça demande de la discrétion et de la sensibilité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test