Translation for "deflected" to french
Translation examples
verb
"We cannot allow the economic crisis to deflect us from our commitment to the world's poorest people.
<< Nous ne pouvons pas laisser la crise économique nous faire dévier de notre engagement vis-à-vis des populations les plus pauvres au monde.
Nuclear explosions and spacecraft impacts for deflecting Earth-threatening objects have been studied in some detail.
L'utilisation des explosions nucléaires et des impacts avec des engins spatiaux pour dévier des objets géocroiseurs menaçants a été étudiée de façon assez poussée.
113. GRSP is recommending the incorporation of requirements to evaluate the head restraint's ability to resist deflection and significant loading.
113. Le GRSP recommande que soient incluses dans le RTM des prescriptions visant à évaluer l'aptitude de l'appuietête à ne pas dévier et à résister à une force importante.
5. Taking into account the sufficient warning time, countermeasures to either fragment or deflect an incoming NEO could be possible.
5. Compte tenu du temps d'avertissement suffisant dont on dispose, il pourrait être possible de fragmenter un objet géocroiseur ou de dévier sa trajectoire.
Official statements denying or justifying such acts or deflecting actual responsibility for them in no way help to achieve this.
Les déclarations officielles niant les faits, les justifiant ou faisant dévier les véritables responsabilités ne vont pas dans ce sens.
The working group is recommending the incorporation of requirements to evaluate the head restraint's ability to resist deflection and significant loading.
Le Groupe de travail recommande que soient incluses dans le RTM des prescriptions visant à évaluer l'aptitude de l'appuietête à ne pas dévier et à résister à une force importante.
The backrest shall not deflect more than 100 mm or suffer permanent deformation or damage.
Le panneau d'appui ne doit pas dévier plus de 100 mm ni subir de déformation ou de dommage permanents.
Can we get past these cute deflections?
- Cessez de dévier.
One strong enough to deflect a bullet.
Suffisamment puissante pour dévier une balle.
I'll make a statement to deflect. Agreed.
Je vais faire une déclaration à dévier.
We do not deflect from this mission.
Nous n'allons pas dévier de cette mission.
I think I can deflect it.
- Je peux dévier sa course.
Watch me deflect it.
Regardez-moi le dévier.
You know I can deflect it.
Tu sais que je peux la dévier.
- Yeah, there's no bone to deflect the bullet.
- Pas d'os pour dévier la balle.
I can deflect your power.
Je peux dévier ton pouvoir.
How long are you going to deflect?
Combien de temps vas-tu dévier ?
He made this his most noble objective, and no one could deflect him from it.
Il en a fait son objectif le plus noble et personne ne pouvait l'en détourner.
5. In reviewing these events, I have in no way sought to deflect criticism directed at the United Nations Secretariat.
En suivant cette démarche, je n’ai nullement cherché à détourner les critiques dirigées contre le Secrétariat de l’ONU.
The statement by the Iranian representative was an effort to deflect attention from the human rights situation in his country.
La déclaration du représentant iranien n'est rien de moins qu'une tentative de détourner l'attention de la situation des droits de l'homme dans son pays.
the deflection of prescription drugs from medical sources to the illegal market
Détournement de médicaments sur ordonnance des sources médicales vers le marché illicite.
A similar attempt is being made to deflect international concern at the grave situation in Kosovo.
C'est à une manoeuvre du même ordre que nous assistons, qui a pour but de détourner l'attention de la situation critique qui règne au Kosovo.
The draft resolution was a biased exercise that cynically deflected attention from real problems and real solutions.
Le projet de résolution est une entreprise empreinte de partialité qui détourne cyniquement l'attention des vrais problèmes et des vraies solutions.
A portion of the increase in total demand was deflected into the external sector, however, as attested to by the expansion of imports.
Toutefois, une partie de l'augmentation de la demande globale a été détournée vers le secteur extérieur, comme le montre l'expansion des importations.
That has served only to deflect attention from the real issues.
Cela ne sert qu'à détourner l'attention des véritables problèmes.
That was a simplistic misrepresentation intended to deflect attention from the real issues.
C'est là une contrevérité simpliste destinée à détourner l'attention des vrais problèmes.
Rather, deflecting focus onto the stockpiles was a strategy to maintain the charcoal business indefinitely.
En fait, détourner l’attention sur les stocks constituait une stratégie visant à maintenir indéfiniment le commerce du charbon de bois.
It deflects her magic.
Ça détourne la magie.
Oh, deflection, Moneypenny.
Oh, tu détournes, Moneypenny.
Don't deflect.
Ne détourne pas.
Deflect suspicion from yourself.
Pour détourner l'attention sur vous.
Yes, but we're deflecting.
On détourne l'attention.
Now you're deflecting.
Ne détourne pas la conversation.
- No, you are deflecting.
- Non, tu détournes.
verb
Deflection forty three. Fire!
Dérive quarante trois !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test