Translation for "defiled" to french
Translation examples
adjective
These include the prohibition of destruction, damage or defilement of any place of worship with the intention of insulting the religion of any class of persons.
Ainsi, il interdit de détruire, endommager ou souiller tout lieu de culte dans le but d'insulter la religion de quelque groupe de personnes que ce soit.
Parents also preferred to have their girls married than defiled.
Les parents préfèrent aussi marier leurs filles plutôt que de les voir souillées.
2. The Shrine of Saint Kourmoutas in Lapithos has been profaned and defiled (see photograph 1b).*
2. Le sanctuaire de Saint-Kourmoutas, à Lapithos, a été profané et souillé (voir photographie 1 b)*
We must not allow the memory of the innocent victims to be defiled by referring to the terrorists as "freedom fighters" or "defenders of the faith".
On ne peut pas permettre de souiller la mémoire des victimes innocentes en qualifiant les terroristes de << combattants de la liberté >> ou de << défenseurs de la foi >>.
Their main aims are: killing the Muslims, desecrating mosques, burning and defiling the Koran, and raping Muslim women.
Leurs principaux objectifs consistent à tuer des musulmans, à profaner des mosquées, à brûler et souiller le Coran et à violer des femmes musulmanes.
Each and every day women and girls are abused, beaten, and raped/defiled.
Chaque jour, des femmes et des enfants sont abusés, battus et violés/souillés.
Their main objectives are to kill Muslims, desecrate mosques, burn and defile the Koran and rape Muslim women.
Leurs principaux objectifs consistent à tuer des musulmans, à profaner des mosquées, à brûler et à souiller le Coran et à violer des femmes musulmanes.
(b) Defilement or attempt to defile females under the age of 16 (Sect. 154);
b) Souiller ou tenter de souiller des filles de moins de 16 ans (section 154);
2. Women who have been abducted, arrested, or raped are also considered to have defiled family honor.
2. Les femmes qui ont été enlevées, arrêtées, ou violées sont considérées comme ayant souillé l'honneur de la famille.
Your touch defiles.
Ton contact souille.
You defiled a virgin.
Tu as souillé une vierge.
and defile their civilizations.
et de souiller leur civilisation.
You defiled the.
Oui. Tu as souillé le "Lögerberger."
And I've defiled you and I've defiled your petals.
Et je t'ai souillée, et j'ai souillé tes pétales.
You've defiled her.
Vous l'avez souillée.
Schnapp is defiling it.
Il la souille.
He is defiled.
il sera souillé,
Defile me not.
Ne me souille pas.
You defiled our surrogate!
Tu as souillé notre mère porteuse !
adjective
This silence -- as opaque as it is revealing -- lends an aura of respectability to primal instincts and to the urge to defile.
Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
Islamic places of worship and tombs had been defiled or damaged.
Des lieux de culte et des tombes islamiques ont été profanés ou endommagés.
Rape, defilement, unlawful carnal knowledge,
Viol, profanation, union charnelle illégale
There are three main offences: insulting a religious creed, defiling and disturbing places of worship, and profaning the dead and desecrating cemeteries.
22. Il s'agit essentiellement de trois délits : insulte à la foi religieuse, profanation et perturbation des lieux de culte, profanation des morts et des cimetières.
We therefore strongly reject and condemn practices that have recently emerged of defiling religious symbols.
Nous rejetons et condamnons donc résolument les pratiques apparues récemment de profanation des symboles religieux.
In 2011, the Svoboda party claimed responsibility for a similar action defiling a Hungarian memorial in the Verecke Pass.
Le monument hongrois du col de Verecke avait déjà été profané en 2011; l'acte avait été revendiqué par le parti Svoboda .
We must not turn a blind eye while synagogues are vandalized or defiled.
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
The monument to Holocaust victims in Nikolaev was defiled.
À Nikolaev, le monument à la mémoire des victimes de l'Holocauste a été profané.
The urn's defiled.
L'urne a été profanée.
He's one of the defilers.
C'est un des profanateurs.
Azog... the Defiler.
Azog... le Profanateur.
It's been defiled.
Elle a été profanée.
Defiling a different corpse.
Profanation d'un autre cadavre.
I defiled the Starlight Room.
J'ai profane le Starlight.
"Defilers beware, exclamation point?"
"Gare aux profanateurs, point d'exclamation?"
Defiling a corpse.
Profanation d'un cadavre.
You defiled this place.
Tu profanes cet endroit.
THE DEFILED HABITATION
LA DEMEURE PROFANÉE
adjective
-Let's just say I'll figure out who it was you defiled in my file room.
- Disons que j'apprendrai qui tu t'es tapé dans ma salle des archives.
Don't take Allah's name and defile it with your dirty tongue.
Ne prenez pas le nom d'Allah et défilez-l'avec votre langue sale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test