Translation examples
noun
They know that successful elections will be their defeat.
Ces éléments savent que des élections réussies marqueront leur défaite.
They admitted defeat on 2 February 2003.
Le 2 février 2003, les grévistes doivent admettre leur défaite.
They will reap nothing but failure and total defeat.
Ils ne récolteront qu'échec et défaite.
Having set victory and defeat aside.
Faisant fi de la victoire et de la défaite. >>
The United States was facing defeat and withdrawal in Indochina.
Les États-Unis étaient confrontés à une défaite et à un retrait en Indochine.
Defeats and mistakes must not lead to the abdication of efforts.
Les défaites et les erreurs ne doivent pas nous amener à renoncer à nos efforts.
Compromise was seen as the first step on the road to defeat.
Le compromis était considéré comme un premier pas vers la défaite.
That in itself is already a defeat.
Cela constitue déjà en soi une défaite.
Now, as then, mercenaries will always be defeated.
Aujourd'hui comme hier, les mercenaires ne peuvent espérer que la défaite.
The relative or absolute defeats of the traditional nationalist parties did not mean, of course, a defeat for nationalist politics.
Les défaites relatives ou absolues des partis nationalistes traditionnels ne doivent toutefois pas s'interpréter comme une défaite de la politique nationaliste.
That's defeat.
C'est la défaite.
"l admit defeat."
"J'admets la défaite."
Refusing to admit defeat even after defeat.
Refusant d'admettre la défaite même après la défaite.
Their defeats are our defeats.
Leurs défaites sont nos défaites.
Here's to defeat.
À la défaite.
- Your defeats are my defeats.
- Tes défaites sont mes défaites.
Pakistan's defeat
La défaite du pakistan.
Pretty resounding defeat.
Belle défaite écrasante.
Taste the defeat!
Savoure ta défaite !
verb
It is possible to take it on and to defeat it.
Il est possible de l'affronter et de la vaincre.
But no country can defeat it by itself.
Mais aucun pays ne peut la vaincre tout seul.
It is possible to defeat poverty.
Il est possible de vaincre la pauvreté.
We must deter and defeat terrorist acts.
Nous devons nous opposer au terrorisme et le vaincre.
We must defeat this disease.
Nous devons vaincre cette maladie.
Defeating terrorism in Iraq is an essential condition for defeating it throughout the world.
Vaincre le terrorisme en Iraq est une condition sine qua non pour le vaincre dans le monde.
We are defeating impunity.
Nous sommes en train de vaincre l'impunité.
Defeating it is our shared goal.
Le vaincre est notre objectif commun.
Tolerance can defeat fear.
La tolérance peut vaincre la peur.
We must defeat him!
Nous devons le vaincre !
We will defeat...
Nous allons vaincre...
- To defeat him? - No.
- Pour le vaincre ?
You may defeat him.
Tu pourrais le vaincre.
You can defeat me, Scott, but can you defeat yourself?
Tu peux me vaincre, Scott, mais peux-tu te vaincre, toi ?
Let's defeat the tyranny, let's defeat the oppression!
Allons vaincre la tyrannie, allons vaincre l'oppression!
Defeat the Marvels.
Vaincre les Marvel!
Defeating the Goa'uld.
Penser vaincre les Goa,ulds...
To defeat Caesar.
Pour vaincre César.
verb
It would, however, work with its friends to defeat any resolutions against Zimbabwe that originated in falsehoods concerning the human rights situation in the country.
Mais il s'efforcera, en collaboration avec ses alliés, de battre en brèche toute résolution à l'encontre du Zimbabwe, qui serait fondée sur des mensonges concernant la situation interne de ces droits.
It merely set out to defeat the very principles of the draft resolution, and for that reason his delegation would vote against it.
La proposition d'amendement vise simplement à battre en brèche les principes fondamentaux du projet de résolution, c'est pourquoi sa délégation votera contre cette proposition.
Reports indicated that the principal objective of the coalition, supported by NPFL breakaway ministers in the Liberian National Transitional Government, was to defeat Charles Taylor and capture Gbarnga.
L'objectif principal de cette coalition, soutenue par les ministres NPFL dissidents du Gouvernement national de transition, serait de battre Charles Taylor et de prendre Gbarnga.
I also mention with appreciation former President Obasanjo of Nigeria, who gave full support to defeating the malicious current which almost drove a wedge between Arab and African brothers.
Je mets également à l'honneur l'ancien Président du Nigeria Obasanjo, qui a accordé son plein soutien pour battre en brèche le courant malveillant qui aurait pu réussir à semer la zizanie entre les frères arabes et africains.
The Russian Federation firmly favoured the indefinite and unconditional extension of the Treaty; it would be inexcusable to miss the historic opportunity to achieve such an extension, thereby demolishing the foundations of international stability; in a world where the "logic" of the nuclear-arms race had only recently been defeated, that would be an inadmissible retreat.
22. La Fédération de Russie préconise fermement la prorogation inconditionnelle du Traité pour une durée indéfinie; il serait inexcusable de manquer cette occasion historique de le proroger ainsi, détruisant les bases mêmes de la stabilité internationale; dans un monde où l'on n'a renoncé que récemment à la "logique" de la course aux armements nucléaires, il serait inadmissible de battre ainsi en retraite.
18. Sectarian or other groups that misconstrue religion and misuse religious terms to further their political agendas appear to be among the hardest to defeat.
Les groupes extrémistes ou autres qui interprètent la religion de manière erronée et emploient abusivement le vocabulaire religieux pour faire avancer leur action politique s'avèrent être les plus difficiles à battre.
He was also able to defeat the British and the Boers on the battlefield, but was later forced to seek British protection at a time when the Boers were poised to take over Basotho land by force and hence Lesotho was declared a British protectorate on 18 March 1868.
Il a aussi été en mesure de battre les Britanniques et les Boers sur le champ de bataille mais a été par la suite obligé de rechercher la protection de l'Angleterre à une époque où les Boers étaient décidés à conquérir les terres des Basothos par la force, et c'est pourquoi le Lesotho a été déclaré protectorat britannique le 18 mars 1868.
The general security trend in Mogadishu appears proportional to the level of military effort undertaken by the coalition of Ethiopian armed forces and Transitional Federal Government troops to defeat the anti-Government elements or conduct forcible disarmament.
Les tendances générales relatives à la sécurité à Mogadiscio semblent être proportionnelles au niveau des efforts militaires déployés par la coalition des forces armées éthiopiennes et des forces gouvernementales pour battre les éléments antigouvernementaux ou procéder au désarmement forcé.
Defeat the Daleks?
A battre les Daleks?
She could defeat me.
Elle pourrait me battre.
We'll defeat them.
Nous allons les battre.
I will defeat him.
Je vais le battre.
I will defeat Alucard!
Je vais battre Alucard !
I will defeat you.
Je vais te battre.
To defeat us?
Pour nous battre?
I must defeat him!
Je dois le battre !
verb
And we honour in particular the Allied forces that fought to defeat Naziism, to liberate the camps and to give new hope to the world.
Et nous honorons en particulier .les forces alliées qui ont combattu pour défaire le nazisme, libérer les camps et donner un espoir nouveau au monde.
As stated at a recent gathering of Somali diaspora, "the Government should tend to defeat their opponents on the political front before they try to defeat them in the battle front.
Comme cela a été dit lors d'une réunion récente de la diaspora somalienne, "le Gouvernement doit tendre à défaire ses opposants sur le front politique avant de les défaire sur le front militaire.
In conclusion, I wish to say that I am convinced that only the conscience of the people can defeat the interests of certain groups and United States imperialism.
Pour terminer cette intervention, je voudrais dire que je suis convaincu que seule la conscience du peuple pourra défaire les intérêts de groupes ou de l'impérialisme américain.
Security seals, however, add physical protection to tamper detection and are relatively more difficult to defeat.
5. Toutefois, les scellements de sécurité ajoutent une protection physique à la détection d'effraction et sont relativement plus difficiles à défaire.
We must pool our efforts to find the best strategies to enable us to tackle and defeat that scourge.
Nous devons conjuguer nos efforts pour rechercher les meilleures stratégies permettant de faire face à ce fléau et de le défaire.
Together we can confront and defeat the evil of terrorism.
Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.
How can we rally the troops to overcome the self-defeating dynamics of our time, which have paralysed the cause of disarmament and non-proliferation?
Comment rallier les troupes et défaire les forces autodestructrices de notre époque, qui ont paralysé la cause du désarmement et de la non-prolifération?
The means and methods of defeating the enemy are not unlimited.
Les moyens et les méthodes dont dispose un État pour défaire son ennemi ne sont pas illimités.
The allegations finally were confirmed in a dramatic way for Angolans with a return to war initiated by Mr. Jonas Savimbi after his electoral defeat.
Ces allégations ont en définitive été confirmées de façon dramatique pour les Angolais après que M. Jonas Savimbi eut décidé, suite à sa défaire électorale, de reprendre les hostilités.
The attacks on civilians, destruction of unoccupied houses, churches, mosques, shops, and so on do not normally contribute to defeating the enemy.
Les attaques visant les civils, la destruction de maisons inoccupées, d'églises, de mosquées, de boutiques, etc. ne contribuent habituellement pas à défaire l'ennemi.
I'm off to defeat the evil supercuts!
Je vais maintenant défaire le diabolique Super Coupe-tif !
How can you hope to defeat a god?
Tu espérais défaire un dieu ?
He will do anything to defeat Kalinga.
Il fera tout pour défaire Kalinga.
You think we can defeat an army?
Vous nous pensez capables de défaire une armée?
Defeat the dragon.
Défaire le dragon.
The Tyrells helped us defeat Stannis Baratheon.
Les Tyrell nous ont aidés à défaire Stannis Baratheon.
We can't defeat the Caliphate without him.
On ne peut défaire le Califat sans son aide.
You cannot defeat me!
Tu n'arriveras pas à me défaire!
Unless you want to defeat the whole army.
Sauf si vous voulez défaire toute l'armée.
Now let's defeat the bandits.
A présent, allons défaire les bandits.
noun
But the global coalition to defeat terrorism must be inclusive.
Mais la coalition mondiale pour mettre le terrorisme en échec doit n'exclure personne.
It was important to defeat the racist-inspired manipulations that sought to discredit multilateralism.
Il est important de faire échec aux manipulations d'inspiration raciste visant à discréditer le multilatéralisme.
Defeated, they regrouped in the forest, preparing for revolution.
Après leur échec, ces forces se sont concentrées dans la forêt pour se préparer à la révolution.
It must be defeated.
Ce texte doit être mis en échec.
We will all be defeated.
Nous courons à l'échec.
It is by no means a defeat of the peace process initiated by the Government.
Il ne saurait vouer à l'échec le processus de paix engagé par le gouvernement.
That seemed to amount to an admission of defeat.
Cela ressemble fort à un constat d'échec.
This has proved to be a defeat for us all.
Cela s'est avéré un échec pour nous tous.
Desperation will lead us to defeat; determination, to success.
Le désespoir nous mènera à l'échec; la détermination, au succès.
I have to admit to a defeat.
C'est un échec.
we will defeat you.
nous vous mènerons en échec.
I couldn't accept my defeat.
Je n'acceptais pas mon échec.
The weight of defeat.
Le poids des échecs...
The defeat and the pain,
L'échec et la douleur,
Honey, it isn't defeat.
Chérie, ce n'est pas un échec.
Don't think about past defeats.
Oublie les échecs du passé.
A series of defeats.
Une série d'échecs...
verb
(a) Transactions intended to defeat, hinder or delay creditors
a) Opérations visant à faire échouer, entraver ou retarder le recouvrement des créances
The Senate had defeated the proposed Native Hawaiian Government Reorganization Act of 2006.
34. Le Sénat a fait échouer la proposition de loi de 2006 sur la réorganisation du Gouvernement des natifs d'Hawaii.
We hope the Council can continue to remain at a remove from the issues that defeated its predecessors.
Nous espérons que le Conseil se tiendra à l'écart des phénomènes qui ont fait échouer l'instance qui l'a précédé.
Those who sought to undermine our country's unity by undermining peace in our port city of Karachi have been defeated.
Ceux qui ont essayé de compromettre l'unité de notre pays en sapant la paix dans la ville portuaire de Karachi ont échoué.
In recent days, they defeated an attempted coup in Bolivia, and we hail them.
Aujourd'hui, ils ont également fait échouer la tentative de coup d'État civil, et nous les en félicitons.
It notes that attempts to abolish that inequality were defeated in Parliament in June 2001.
Il note que les tentatives faites pour abolir cette inégalité ont échoué en juin 2001 au Parlement.
Must we then throw up our hands and, discouraged, admit defeat, discontinue our efforts and accept the state of affairs as it is?
Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?
They tried to spread the terrorism to Teso, Lango, Kaberomaido and Adjumani Districts. All these efforts were defeated.
Il a tenté de porter le terrorisme dans les districts de Teso, Lango, Kaberomaido et Adjumani, mais tous ses efforts ont échoués.
That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history.
C'est pourquoi, il est nécessaire que les pays du monde appuient le rétablissement de la démocratie et contribuent à faire échouer cette nouvelle tentative de renverser le cours de l'histoire.
"They didn't defeat us by force of arms...
Ils ont échoué militairement,
Something will defeat you.
Quelque chose vous fera échouer.
That would just defeat the whole point.
cela ferait échouer la "chose".
Finally you've defeated me
Tu m'as fait échouer finalement!
Equivocation is defeat.
Hésiter, c'est échouer.
We cannot accept defeat.
Nous ne pouvons échouer.
We're already defeated.
On a échoué.
Mushizo is defeated.
Mushizo a échoué.
There's no defeating Ilaria.
Ilaria n'échoue jamais.
(DALEKSUPREME) Has the attack been defeated?
L'attaque a-t-elle échoué ?
The mere likelihood of an adverse decision is insufficient: there must be "something more than probability of defeat but less than certainty."
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut << plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès >>.
verb
The efforts of anti—choice extremists are not limited to local clinics, but threaten to render inaccessible abortions abroad. For example, the “global gag rule”, which has been introduced and narrowly defeated in the United States Congress during each of the past four legislative sessions, would prohibit any overseas non-governmental organization or multilateral organization from receiving United States funds if that organization uses its own funding to provide abortion-related services or engage in pro-choice lobbying efforts.
Ces éléments fanatiques ne se bornent pas à assiéger les cliniques locales, ils veulent aussi étendre leur activisme à l'étranger; c'est ainsi qu'un projet de loi qui a été soumis au Congrès américain à chacune de ses quatre dernières sessions et qui à chaque fois a été repoussé de justesse interdit de faire bénéficier de fonds d'origine américaine toute organisation non gouvernementale ou multilatérale établie à l'étranger qui finance des services ayant un rapport avec la pratique d'avortements ou qui milite pour la liberté de choix.
She expressed her compassion for the plight of pregnant women obliged either to have an abortion or to bear another child whom they might be unable to feed; rural women who sacrificed everything to make their way to a hospital, sometimes in vain; peasant women who worked hard to feed and educate a swarm of children; working women who were the sole breadwinners for their offspring; in short, all those women who refused to admit defeat, and who held onto the hope of a better future.
Elle évoque avec compassion le sort des femmes enceintes obligées d'avorter ou d'avoir un nouvel enfant qu'elles ne pourront peut-être pas nourrir, celui des femmes de la campagne qui sacrifient tout pour se rendre, parfois vainement, dans un hôpital, des paysannes qui travaillent dur pour nourrir et éduquer une ribambelle d'enfants, des ouvrières qui subviennent seules aux besoins de leur progéniture, en un mot, de toutes ces femmes qui ne baissent pas les bras et gardent l'espoir d'un avenir meilleur.
During the period under review, the enforcement of counter-terrorism laws has demonstrated the skills of law enforcement agencies in using their legal mandate to play an essential and direct early warning and rapid-reaction role in defeating all terrorist and hostile plots hatched in the country.
Pendant la période qui s'est écoulée, la mise en œuvre de la législation concernant la lutte antiterroriste a démontré l'aptitude des organes chargés de l'application des lois à utiliser les mandats qui leur incombaient en vertu de la loi pour jouer un rôle essentiel et direct en matière d'alerte avancée et d'intervention rapide afin de faire avorter tous les plans terroristes et hostiles sur le territoire national.
Please indicate whether the State party has reduced the 30-day response deadline of the Medical Commission in cases related to abortion or if there are any measures in place to ensure that response deadlines do not cause any effects defeating the enjoyment of rights protected under the Covenant.
Indiquer si l'État partie a revu à la baisse le délai de réponse de la Commission médicale pour les demandes d'avortement, actuellement fixé à trente jours, ou si des mesures ont été prises pour garantir que ce délai n'a pas d'incidences négatives sur l'exercice des droits consacrés par le Pacte.
The Israeli decision to kill or expel President Arafat is a continuation of their general policy aimed at defeating any peace initiative and continuing to keep their grip on the Palestinian land.
La décision israélienne de tuer ou d'expulser le Président Arafat est une suite de la politique générale visant à faire avorter toute initiative de paix et maintenir l'emprise d'Israël sur la terre palestinienne.
The Executive Chairman requested that orders be issued to put a stop to such practices. They did not represent cooperation. They could serve to defeat a given inspection.
Le Président exécutif a demandé que des ordres soient donnés pour qu'il soit mis fin à ces pratiques, contraires à tout esprit de coopération et pouvant faire avorter une inspection donnée.
– Ensure that national rules do not defeat an order for reparations.
– «Assurer que des règles nationales ne pourraient faire obstacle à une ordonnance de réparation».
Let us remember that might can never be right and can never defeat collective resolve.
Rappelons-nous que la puissance ne peut jamais avoir raison, qu'elle ne peut jamais s'opposer à un règlement collectif.
An attempt to address that issue in the draft of the new constitution had been defeated, and the crippling claw-back provision remained in place.
Une tentative de régler cette question dans le projet de nouvelle constitution a été déjouée, et la disposition << de récupération >> reste en place.
While sparring... I nearly defeated him But my brother passed out suddenly
J'allais lui régler son compte quand Yin-lin s'est évanoui.
Kind of defeats the purpose of not wanting to be found, doesn't it?
Une sorte de règlement dans le but de ne pas vouloir être trouvé, n'est-ce pas ?
The bill targeting me... defeated.
Le projet de loi qui m'a pour cible, réglé.
I defeated all these useless men According to the rules, the winner gets to marry the Madam
j'ai battu tous ces hommes futiles d'après les règles, qui est le gagnant, qui va épouser Madame
That bunch last night was high enough to defeat the Marines.
Les jeunes étaient si défoncés, ils leur auraient réglé leur compte.
Remember, Damodar Dubey has never accepted defeat.
Ça sera vite réglé
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test