Translation for "deeply regretted" to french
Deeply regretted
Translation examples
5. It is deeply regretted that there has been a considerable delay in the submission of the fourth and fifth periodic reports.
Il est profondément regretté qu'un retard considérable soit survenu dans la présentation des quatrième et cinquième rapports périodiques.
CRC deeply regretted the fact that years of civil war and armed conflict have had and continue to have a negative impact on the situation of children and hamper progress in the effective implementation of the rights enshrined in the Convention.
54. Le Comité des droits de l'enfant a profondément regretté que les années de guerre civile et de conflit armé aient eu et aient encore des incidences négatives sur la situation des enfants et empêchent d'avancer sur la voie de la mise en œuvre effective des droits consacrés par la Convention.
While paying tribute to the successive Presidents, who spared no effort in seeking a compromise solution, the European Union can only deeply regret this state of affairs.
Tout en rendant hommage aux présidents successifs, qui n'ont pas ménagé leurs efforts pour tenter de trouver une solution de compromis, l'Union européenne ne peut que profondément regretter cette situation.
This year, after having taken note of the information provided by the Government of Myanmar and the subsequent discussion, the Committee deeply regretted the fact that very serious and persistent violations of the fundamental principles of the Convention were continuing in Myanmar.
116. Cette année, après avoir pris note des informations fournies par le Gouvernement du Myanmar et les débats qui ont suivi, la Commission a "profondément regretté le fait que des violations graves et persistantes des principes fondamentaux de la Convention se perpétuaient au Myanmar.
UNHCR deeply regretted the lack of transparency which surrounded the event and urged Italy to reconsider its decision and to avoid repeating such measures.
Le HCR a profondément regretté l'absence de transparence qui a présidé à cet événement, et exhorté l'Italie à revenir sur sa décision et à se garder d'adopter à nouveau de telles mesures.
It deeply regretted that Burundi had rejected the recommendations of Italy, Switzerland and others to take all measures to guarantee the freedoms of expression and association.
Elle a profondément regretté que le Burundi rejette les recommandations de l'Italie, de la Suisse et d'autres pays tendant à ce qu'il prenne toutes les mesures nécessaires pour garantir les libertés d'expression et d'association.
The Special Rapporteur deeply regretted the continuing existence of stereotypes and prejudice as a result of racism and discrimination and the erroneous application of national security and anti-terrorism policies.
Le Rapporteur spécial a profondément regretté la persistance de stéréotypes et de préjugés fondés sur le racisme et la discrimination et la mauvaise application des politiques nationales de sécurité et de lutte contre le terrorisme.
It deeply regretted the decision of Turkmenistan to reject a number of recommendations.
Elle a profondément regretté la décision prise par le Turkménistan de rejeter un certain nombre de recommandations.
27. The Commission deeply regretted that it had been unable to complete its agenda, as the time available to it was inadequate.
La Commission a profondément regretté que le temps imparti ne lui ait pas permis de mener à bien son programme de travail.
58. The Meeting of Experts expressed its sincere gratitude to Ms. Liliana Annovazzi Jakab who had served them superbly as their secretary and deeply regretted her departure.
58. Les experts ont exprimé leur sincère gratitude à Mme Liliana Annovazzi Jakab qui avait brillamment assuré le secrétariat de leur Réunion et ont profondément regretté son départ.
Parris and Sam did cross his path, and Staton did try to kill them, then was killed himself by Parris and Sam in self-defense, which these law-abiding young men deeply regret.
Parris et Sam ont bien croisé son chemin, et Staton a essayé de les tuer, ensuite il a été tué par Parris et Sam en légitime défense, ce que ces jeunes citoyens respectueux des lois vont profondément regretter.
Son, in my opinion, all inmates who have made that choice have deeply regretted it in their final minutes.
Jeune homme, selon moi, tous les détenus qui ont fait ce choix I'ont profondément regretté juste avant de mourir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test