Translation for "decade to" to french
Translation examples
This decade was declared the International Decade of the World's Indigenous People.
Cette décennie a été déclarée Décennie internationale des peuples autochtones.
The world needed to move from a decade of deadlock to a decade of decision.
Le monde doit passer d'une décennie d'impasse à une décennie de décision.
That is why we propose that the coming decade be declared be the decade of prevention.
C'est pourquoi nous proposons que la prochaine décennie soit déclarée décennie de la prévention.
I also plan to facilitate an interregional dialogue on the Decades; a meeting will be held in 2011 to encourage the sharing of best practices among the different regional Decades, including the African Decade, the Arab Decade, the Asia and Pacific Decade and the Decade of the Americas for the Rights and Dignity of Persons with Disabilities.
Je prévois aussi de faciliter un dialogue interrégional sur les décennies; une réunion aura lieu en 2011 pour encourager les échanges de meilleures pratiques entre les différentes décennies régionales des personnes handicapées, telles que la Décennie africaine, la Décennie arabe, la Décennie de l'Asie et du Pacifique et la Décennie des Amériques pour les droits et la dignité des personnes handicapées.
In this decade
Décennie de 1990
This technology, it took you decades to invent.
Cette technologie, ça t'a pris des décennies à inventer.
In one day, you've managed to do what it takes many couples decades to achieve.
En une journée, vous avez réussi à faire ce qu'il faut de nombreux couples décennies à atteindre.
It took Riley two decades to get you, and it's gonna take her two days to dump you.
Ça a pris 2 décennies à Riley pour t'avoir, et ça va lui prendre 2 jours pour te larguer.
Nine would have taken a decade to crack, but sure, err on the side of caution.
9 auraient déjà pris une décennie à cracker, mais on n'est jamais trop prudent.
A major discovery in physics, atomic energy could become a promising source of fuel in the decades to come.
Avancée majeur en physique, l'énergie atomique pourrait devenir une source prometteuse de carburant pour les décennies à venir.
(Ben) This neighborhood has been mostly abandoned for years, but now, thanks to the new Gryzzl headquarters, this district will soon transform into a hub of innovation for decades to come.
Ce quartier a été en partie abandonné pendant des années, mais maintenant, grâce au nouveau siège de Gryzzl, ce quartier va bientôt se transformer en une plateforme d'innovation pour les décennies à venir.
Look, we've been taught for decades to land heel-toe, heel-toe, but we have been misled by orthopedists, podiatrists, and the footwear lobby.
On nous a enseigné pendant des décennies à poser talon-pointe, talon-pointe, mais nous avons été induit en erreur par des orthopédistes, des pédicures et l'industrie de la chaussure.
The peasants will pick the bone fragments of your men from these fields for decades to come.
Les paysans vont ramasser les fragments d'os de vos hommes de ces domaines pour les décennies à venir.
She has made a statement here today that will be felt for decades to come.
Aujourd'hui elle a lancé un style qui imprimera les décénnies à venir.
As a result, Nikita and Michael are using the Box to take this place apart to destroy what you took decades to build.
Maintenant, Nikita et Mickael utilisent la boîte pour tout démanteler, pour détruire ce que vous avez mis des décennies à construire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test