Translation for "debilitations" to french
Debilitations
noun
Translation examples
Because of lack of prevention measures more than 100,000 people in the south of the country are affected every year, causing debilitation and chronic ill-health.
En l'absence de mesures de prévention, plus de 100 000 individus touchés chaque année dans le sud du pays souffrent de débilité et d'un mauvais état de santé chronique.
And then, another grave threat to international peace and security is the growing, corroding and debilitating concept of unilateralism.
Et puis, une autre grave menace contre la paix et la sécurité internationales est la notion d'unilatéralisme qui croît, ronge et débilite.
Medical conditions serving as grounds for sending a child to such a facility are mental retardation that takes the form of a debilitating illness or severe or profound intellectual disability, or chronic mental illness accompanied by dementia or severe mental impairment.
Ils sont placés en institution s'ils souffrent d'une arriération mentale correspondant à une débilité prononcée, une imbécillité ou une idiotie, ou de pathologies psychiques de longue durée accompagnées d'une déficience intellectuelle ou d'un grave handicap mental.
169. Iodine deficiency: Iodine is one of the nutrient elements the deficiency of which causes a number of diseases, such as thyroiditis, varying degrees of mental and physical debilitation, foetal death, miscarriage, stunted growth, dementia and malnutrition.
169. Carence en iode : l'iode est l'un des éléments nutritifs dont la carence cause certaines maladies : thyroïdite, débilité mentale ou physique à des degrés divers, mortalité intra—utérine, avortement spontané, hypotrophie, démence et malnutrition.
The continent is more than ever determined to shape its destiny and to tackle comprehensively the burning problems of poverty, hunger, disease and underdevelopment that have debilitated millions of Africans over the years.
Le continent est plus que jamais déterminé à décider de son destin, et à s'attaquer de façon globale aux problèmes brûlants de la pauvreté, de la faim, de la maladie et du sous-développement qui ont débilité des millions d'Africains au fil des années.
They emphasize that both the battered woman and the prisoner live isolated under a reign of terror and that both may suffer physical violence resulting in death or serious impairment as well as often profound and lasting psychological debilitation.
Ils soulignent que la femme battue et le détenu vivent dans l'isolement, dominés par la terreur et que l'un comme l'autre peuvent subir une violence physique pouvant aller jusqu'à la mort ou des troubles graves ainsi qu'une débilitation psychologique souvent profonde et durable.
I just need five minutes to debilitate.
J'ai seulement besoin de 5 minutes pour débiliter.
They were able to cross the Suez Canal barrier and the impregnable Barlev line and to erect bridgeheads after debilitating the enemy, and shaking their balance, in 6 hours.
Elles ont pu traverser la barrière du Canal de Suez et l'imprenable Ligne Barlev et ont installé des ponts après avoir débilité et déséquilibré l'ennemi en 6 heures
- How about debilitating?
- Et la débilitation ?
Neuromuscular debilitators in place.
- Débilitateurs neuromusculaires en place.
The concepts of collective security, fundamental human rights, international law and social progress for all are being corroded by ethnocentrism, isolationism, cultural animosity and economic and social debilitation.
La sécurité collective, les droits fondamentaux de l'homme, le droit international et le progrès social sont menacés par l'ethnocentrisme, l'isolationnisme, l'hostilité culturelle et les faiblesses économiques et sociales.
Populations in developing countries that have recently emerged from crisis also face grave challenges, often against the debilitating backdrop of relatively weak governmental structures.
Les habitants des pays en développement récemment sortis de la crise éprouvent également de grandes difficultés, souvent dans le contexte défavorable de structures gouvernementales relativement faibles.
Natural disasters are on the increase and have a debilitating impact, particularly on low-income populations.
Les catastrophes naturelles se multiplient et ont un effet débilitant sur les populations, en particulier les populations à faible revenu.
Notwithstanding the debilitated fiscal status of the Palestinian Authority and decimated productive capacity, the essential needs of the Palestinian people continue to grow.
20. Malgré la faiblesse budgétaire de l'Autorité palestinienne et une capacité de production fortement amputée, les besoins essentiels du peuple palestinien ne cessent de croître.
While the debt burdens of individual CARICOM States are approaching unsustainable levels and are developmentally debilitating, our regional debt, in dollar terms, is comparatively small.
Bien que le fardeau de la dette des États membres de la CARICOM, pris séparément, risque d'atteindre des niveaux insoutenables et constitue un obstacle à leur développement, le montant de notre dette régionale, en dollars, est relativement faible.
43. It was alleged that the lack of an independent bar association had an adverse effect on the administration of justice and a debilitating effect on the potential of lawyers to address deficiencies in their own profession.
43. On a fait valoir que l'absence de barreau indépendant nuit à la bonne administration de la justice et que c'est un handicap pour les avocats lorsqu'ils veulent remédier aux faiblesses de la profession.
These constraints are made worse by the debilitating effects of successive waves of global crises that have buffeted our countries and have exposed our limited coping capabilities.
Ces contraintes sont aggravées par les effets débilitants des crises mondiales successives qui ont secoué nos pays et mis en lumière la faiblesse des moyens dont nous disposons pour y faire face.
111. It was alleged that the lack of an independent bar association had an adverse effect on the administration of justice and a debilitating effect on the potential of lawyers to address deficiencies in their own profession.
111. On a fait valoir que l'absence de barreau indépendant nuit à la bonne administration de la justice et que c'est un handicap pour les avocats lorsqu'ils veulent remédier aux faiblesses de la profession.
Silver's poison, debilitates them.
L'argent les rend faibles.
I have for some time been compiling exhaustive notes on the peculiarities of spices and herbs in common use, and I have discovered that it can be authoritatively proved that the excessive indulgence in nutmeg leads to hallucination and general debilitation.
- Je l'ignore. Depuis quelque temps, je compile des commentaires sur les propriétés des épices et herbes communes. Et j'ai appris qu'il pouvait être indiscutablement prouvé qu'une forte consommation de muscade provoquait des hallucinations et une faiblesse générale.
The gastric juices can become a foaming sea of torment... raging over a bedrock of mental debilitation.
Les sucs gastriques peuvent devenir une mer de tourments bouillonnante... se déchaînant sur un socle de faiblesse mentale.
- It is debilitating, but exciting.
Ca me rend faible, mais c'est excitant.
Abner Newsome was a happy child for the first 34 seconds of his life, whereupon it was discovered that he suffered from a debilitating heart condition.
Abner Newsome fut un enfant heureux... pendant les 34 premières secondes de sa vie, où il fut découvert qu'il souffrait d'une faiblesse cardiaque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test