Similar context phrases
Translation examples
He said that the human condition was no better at the dawn of the twenty-first century than it had been at the dawn of the twentieth.
Sur un plan général, il constate que la situation des hommes n'est pas meilleure à l'aube du XXIe siècle qu'elle l'était à l'aube du XXe.
In the ancestral Mayan calendar today is the day of balance, the day of dawn, the day that the Guacamaya sings, announcing the coming of a new dawn.
Selon le calendrier ancestral maya, aujourd'hui est le jour de l'équilibre, le jour de l'aube, le jour où le perroquet chante et annonce une aube nouvelle.
In the dawn the old man simply woke looked out the open door at the dying moon unrolled his trousers and put them on.
A l'aube, le vieil homme se réveilla, regarda par la porte ouverte la lune mourante, déroula ses pantalons et les enfila.
He left before dawn the next morning, saying he was going to Tagawa.
Il est parti avant l'aube le matin suivant, disant qu'il allait à Tagawa.
Tomorrow morning at dawn the peoples of Latvia go into battle for freedom.
Demain matin à l'aube, le peuple de Lettonie partira en guerre pour la liberté.
Yeah. And we didn't escape till dawn the next day.
Oui, et nous n'y avons pas échapper avant l'aube le lendemain.
Up with the dawn, the small band of brave souls... prepare to pile into their Mercedes.
Levé à l'aube, le petit groupe de braves se prépare à s'entasser dans la Mercedes.
Shortly before dawn... the Tiger Shark, running submerged at better than 30 knots... had left the sound behind... and was headed for open sea.
Peu avant aube... le Tiger Shark, avançait a environ 30 nœuds... il avait laissé le bruit derrière... et s'était dirigé vers la haute mer.
At dawn, the high priest will consult the Wall of Prophecy...
A l'aube, le grand prêtre consultera le Mur Prophétique...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test