Translation for "dawn of time" to french
Translation examples
Thus, although we are leaving the past century and the past millennium behind us, and celebrate their passing, more than half of humanity is still haunted by the old, intractable economic and social tragedies that have been with us since the dawn of time: poverty, illiteracy, ill health, hunger, unemployment, the problems of the young, uncontrolled urbanization and the growth of mega-cities.
Ainsi, alors que nous laissons le siècle passé et le millénaire passé derrière nous, et que nous célébrons cet événement, plus de la moitié de l'humanité est encore hantée par les mêmes tragédies économiques et sociales intraitables que nous connaissons depuis l'aube des temps : la pauvreté, l'analphabétisme, la mauvaise santé, la faim, le chômage, les problèmes des jeunes, l'urbanisation galopante et la croissance des mégavilles.
But let us make no mistake — we move into the twenty-first century carrying with us old, intractable problems that have been with us since the dawn of time.
Mais ne nous méprenons pas — nous abordons le XXIe siècle en traînant derrière nous de vieux problèmes insolubles qui existent depuis l'aube des temps.
That is why the battle has been raging since the dawn of time.
C'est pourquoi la bataille fait rage depuis l'aube des temps.
As they have since the dawn of time.
Il en est ainsi depuis l'aube des temps.
I believe you left a wake-up call for the dawn of time.
Tu as demandé un réveil à l'aube des temps.
Old people have been around since the dawn of time.
Les personnes âgées sont là depuis l'aube des temps.
I've been here since the dawn of time.
Je suis ici depuis l'aube des temps.
Since the dawn of time, they were taken for gods.
Depuis l'aube des temps, on les avait pris pour des dieux.
Ted, since the dawn of time-- mankind has struggled...
Ted, depuis l'aube des temps, l'humanité a lutté...
- From the dawn of time... - In the netherworld.
- A l'aube des temps...
Since the dawn of time, man has dreamed of flight.
Depuis l'aube des temps, l'homme a toujours rêvé de voler.
At the dawn of time, from the chaos came an exception.
A l'aube des temps, émergeant du chaos surgit une exception.
Humans have been asking THIS question since the dawn of time.
Les humains se sont posés CETTE question depuis l'aube du temps.
My story begins at the dawn of time in the faraway realm of alphabetrium.
Mon histoire commence à l'aube du temps. Dans le royaume lointain d'alphabetrium.
Humans have been using it since the dawn of time.
Les humains l'ont utilisé depuis l'aube du temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test