Translation for "daunting task" to french
Daunting task
Translation examples
tâche ardue
13. Obtaining accountability and putting an end to corruption in a culture of impunity are daunting tasks.
Parvenir à la responsabilisation, et mettre fin à la corruption dans le contexte d'une culture d'impunité est une tâche ardue.
Establishing a functioning civil administration, ensuring security to returnees and displaced persons, providing basic food and shelter are all daunting tasks which cannot be remedied by adopting conventional structural adjustment programmes.
Mettre en place une administration civile en état de fonctionner, garantir la sécurité des rapatriés et des personnes déplacées, prévoir des denrées de base et des moyens d'hébergement sont des tâches ardues auxquelles il est difficile de faire face en adoptant un programme d'ajustement structurel classique.
In the pioneering cases of the EC and WFP, even establishing the opening balances proved to be a daunting task.
110. Dans le cas de la Commission européenne et du PAM, qui ont été pionniers en la matière, même l'établissement des soldes d'ouverture s'est révélé une tâche ardue.
At the same time, they are a daunting task for the United Nations as a catalyst of the international community in helping to improve the situation of those countries.
Ils représentent aussi une tâche ardue pour l'ONU, qui doit servir de catalyseur de l'action de la communauté internationale visant à aider à améliorer la situation de ces pays.
Measuring the victimization of migrants is a daunting task for several reasons.
21. Mesurer la victimisation des migrants est une tâche ardue pour plusieurs raisons.
As this is a daunting task, the Government has set up an Inter-Ministerial Committee on Human Rights and Humanitarian Law.
Comme c'est là une tâche ardue, le gouvernement a institué une Commission interministérielle sur les droits de l'homme et le droit humanitaire.
My delegation sincerely wishes him every success in his daunting task.
Ma délégation lui souhaite sincèrement plein succès dans cette tâche ardue.
However, it remains to be seen whether all these initiatives can be properly coordinated and directed towards substantially assisting the Transitional Federal Government in its daunting task of stabilizing the country.
Néanmoins, il reste à voir si toutes ces initiatives peuvent être convenablement coordonnées et orientées de manière à aider efficacement le Gouvernement fédéral de transition à mener à bien la tâche ardue de stabiliser le pays.
Including the effects of Hg on wildlife and ecosystems is a daunting task; those studies that exclude such benefits will underestimate the full benefits of Hg reduction (70).
La prise en compte des effets du mercure sur les espèces sauvages et les écosystèmes est une tâche ardue; toute étude excluant ces bénéfices sous-estimerait les avantages globaux de la réduction du mercure (70).
It is indeed a daunting task to finance investment in public infrastructure, including adaptation to and mitigation of climate change, which often demands large sums of upfront finance whose returns would be reaped mainly in the medium and long terms.
Le financement de l'investissement dans les infrastructures publiques, notamment les mesures d'adaptation aux changements climatiques et d'atténuation de leurs effets, est en effet une tâche décourageante, car le financement d'avance requiert souvent des montants considérables dont les profits ne seront essentiellement récoltés qu'à moyen et long terme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test