Translation examples
1.9.5.2.1 Replace "and possibly serious damage" by "or serious damage".
1.9.5.2.1 Remplacer <<et éventuellement d'endommager gravement>> par <<ou d'endommager gravement>>.
(2) 21 Churches heavily damaged, 6 residences dynamited and 8 damaged; 3 chapels demolished and 2 damaged; 2 cemeteries demolished and 1 damaged.
2. 21 églises fortement endommagées, 6 résidences dynamitées et 8 endommagées; 3 chapelles démolies et 2 endommagées; 2 cimetières démolis et 1 endommagé.
You're damaged.
Vous êtes endommagé.
They're damaged.
Ils étaient endommagés.
Well, the conduits are damaged, bulkheads damaged, external sensors damaged too!
Les conduits sont endommagés, les cloisons sont endommagées, les capteurs externes sont également endommagés.
Speaking of damaged--
Parlant d'endommagée...
verb
May damage fertility or the unborn child <...> <<...>>
Peut nuire à la fertilité ou au fœtus <...> <<...>>
Suspected of damaging fertility or the unborn child <...> <<...>>
Susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus <...> <<...>>
Suspected of damaging fertility.
Susceptible de nuire à la fertilité.
"You can damage this country".
Vous risquez de nuire à notre pays
The sedatives might damage the fetus.
Le sédatif peut nuire au fœtus.
Without damaging Sanders' reputation.
Sans nuire à la réputation du Dr. Sanders.
This could damage my career.
Ça peut nuire à ma carrière.
It could really damage my future.
Ça pourrait nuire à mon avenir.
The allegation itself is enough to damage you.
Sa déclaration suffira à te nuire.
I could have damaged you, you know?
J'aurai pu vous nuire, vous savez?
I could damage you.
Je pourrais vous nuire.
- So you dig up damaging quotes?
- Alors tu veux nous nuire?
Those plates can do all kinds of damage.
Ces planches peuvent servir à nuire.
The Masai are said to have damaged a Catholic church and beaten up some Kikuyu taking refuge there.
Les Masais auraient détérioré une église catholique et auraient battu des Kikuyus s'y étant réfugiés.
Furthermore, 17 per cent of the land in Tulkarm had been damaged.
En outre, 17 % des terres de Tulkarm ont été détériorées.
12. The source adds that Mr. Sabarsky's detention has damaged his health.
12. La source ajoute que la santé de M. Sabarsky s'est détériorée du fait de la détention.
The same applies to torn bags and other damaged packaging.
Les mêmes problèmes se posent lorsque des sacs d'emballage sont déchirés ou d'autres emballages détériorés.
Requirement to pay for lost or damaged equipment;
L'obligation de rembourser la valeur du matériel perdu ou détérioré.
Damaging a connection to a computer network
Le fait de détériorer une connexion à un réseau informatique
The stalk may be missing, provided the adjacent skin is not damaged.
Le pédoncule peut faire défaut à condition que l'épiderme adjacent ne soit pas détérioré.
A damaged relationship?
une relation qui se détériore?
Which means the brain damage is spreading.
Le cerveau se détériore.
Mr. is not afraid to damage the stomach?
Monsieur ne craint pas de se détériorer l'estomac?
She was damaged.
Son état s'est détérioré.
- It's a PDA damaged in the blast.
- Un PDA détérioré par l'explosion.
Looks like it is worn or damaged,
On dirait qu'elle est usée ou détériorée.
Uhh yeah, we have a damaged relationship.
Oui, nous avons une relation qui se détériore
He returned to this world... but returned damaged.
Il revint dans ce monde, mais hélas, détérioré.
You know, my image has damaged the firm's name.
Vous savez, mon nom a détérioré le nom du cabinet.
Shoot. The processor's damaged.
Le processeur est détérioré.
verb
It prohibits the use of additional aids that may hinder breathing or cause serious health damage.
Sont en revanche interdits les moyens auxiliaires pouvant entraver la respiration ou porter gravement atteinte à la santé des intéressés.
For reasons that are well known, that condition damages the viability of such negotiations.
Pour des raisons bien connues, cette exigence entrave la viabilité d'une telle négociation.
That had caused damage to the environment and hindered efforts to achieve sustainable development.
La pollution ainsi causée a entravé l'action menée en faveur d'un développement durable.
During 1996, the actions of some individuals hampered reconciliation and damaged the peace process.
En 1996, l'action de quelques individus a entravé le processus de réconciliation et porté préjudice aux efforts de consolidation de la paix.
- non representation of a minor, - abduction and sequestration of a minor, - blackmailing, violence and hindrance to the liberty of work on a ministerial officer, - scamming and breach of trust, - damage of private property, - stealing, falsifying checks, - sauciness, defamation, and finally insult and actual body harm on the person of their lawyer, who by consequence, abandons the defense of his clients.
- non représentation de mineur, - enlèvement et séquestration dudit mineur, - chantage, violence et entrave à la liberté du travail sur un officier ministériel, - escroquerie et abus de confiance, - dégradation de lieux privés, - vol, émission de chèques sans provision, - grivèlerie, diffamation, et enfin outrages et coups et blessures volontaires sur la personne de leur avocat qui, par voie de conséquence, abandonne la défence desdits prévenus.
Not to obstruct justice, even if I could, but one boy threw that stone... did this special damage.
Sans vouloir faire entrave à la justice, un gamin a jeté une pierre et a cassé une vitrine.
You have to have the man immobile. He has to be unable to move, or else he's gonna damage his arm with the catheter.
Le condamné est entravé, car s'il bouge, il s'abîme le bras avec le cathéter.
And with the bombardment in daily life of hits to their systems in modern society repeated lack of it can hinder and sometimes permanently damage a child's brain development.
Avec les attaques qui bombardent leur systèmes au quotidien. dans notre société moderne, le manque de repos régulier peut entraver, parfois endommager de façon permanente le développement du cerveau d'un enfant.
verb
All the sharks at my company have is you, which means they will sue your skinny ass for every cent of the advance, plus damages, for making false representations...
Les requins d'ou je travaille n'ont que toi, ce qui veut dire qu'ils te traîneront en justice pour fausse représentation et tu leur remettras l'argent de l'avance, plus intérêts...
He was not adequately represented by his court-appointed attorney, and his case was irrevocably damaged by a blatant act of prosecutorial misconduct...
Il n'a pas été convenablement représenté par son avocat commis d'office, et son affaire a été irrévocablement faussé par un acte de d'inconduite de poursuite...
Look, what it comes down to is that these false promises of, like, a quick fix to any and every problem that you would ever have, what books like these suggest is actually damaging to a large, gullible segment of the population.
Ce qu'on peut résumer de ces fausses promesses, comme une solution de fortune pour n'importe quel problème rencontré, est que ce livre fait vraiment du tort à un large segment de la population crédule.
I don't know where you get your misinformation but these damaging statements have got to stop once and for all.
J'ignore qui vous donne ces fausses informations, mais cessez immédiatement de publier ces mensonges à mon sujet.
A broken link damages the following one!
Quand un maillon se fausse, le bon fonctionnement en souffre.
Sugar, agricultural machines, construction materials, false invoices, protocols of loss and damage.
Sucre, machines agricoles, matériel de construction, fausses factures. Rapports de sinistres.
But, fortunately for you, she's fake-damaged, and she's gonna leave you and have a better life with some dope like her who just pretends to be all fucked up.
Mais heureusement pour toi, c'est une fausse fêlée. Elle t'abandonnera, aura une meilleure vie avec un autre marginal qui lui prétend être fêlé comme elle.
You are aware, Lady Wren, are you not, that if certain statements... made in your book are faÉse or misÉeading... then Ìadam Ducros has been most crueÉÉy ÉibeÉed... for which she can justÉy cÉaim damages.
Lady Wren, savez-vous que si certaines de vos affirmations sont fausses ou malveillantes, Mme Ducros a été cruellement diffamée. Elle peut demander des dommages.
I have no desire to damage it in my report.
J'ai pas envie de l'esquinter dans mon rapport.
So, don't damage my stuff.
N'esquinte rien, hein?
It causes brain damage.
Ca esquinte le cerveau.
I think I've really done some damage.
Je me suis esquinté.
See my damaged thumb?
Tu vois ce pouce esquinté?
The way you mess about you could do some damage.
Vous risquez de l'esquinter.
Not without chipping or damaging the tooth.
Pas sans esquinter la dent.
Don't slam the door. You'll damage it.
Claquez pas trop fort, ça les esquinte.
I got nerve damage and stuff like that.
J'ai eu des nerfs esquintés, des trucs comme ça.
In 1986 Dr. Lindemann severely damaged his.
En 1986, le Dr. Lindemann a sérieusement esquinté le sien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test