Translation for "cursory" to french
Cursory
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Even a cursory glance at the contemporary history of Cyprus would suffice to identify the real aggressor in Cyprus.
Un examen même superficiel de l'histoire contemporaine de Chypre suffirait à montrer qui est le véritable agresseur à Chypre.
Men have a cursory role, if at all, when it comes to taking responsibility over maternity issues.
Le rôle des hommes est superficiel, pour autant qu'ils en aient un dans les décisions concernant la maternité.
A cursory examination of the document would demonstrate that point.
Un examen même superficiel de ce document suffit à s'en convaincre.
This requires fundamental structural reform and not mere cursory efforts for technocratic coherence.
Cela requiert une réforme structurelle fondamentale, et pas seulement des efforts superficiels de cohérence technocratique.
State forensic doctors often perform cursory, incomplete examinations that prove insufficient to establish the crime.
Le médecin en question procède souvent à un examen superficiel et incomplet, qui se révèle insuffisant pour former la preuve du crime commis.
Even a cursory examination of resolution 65/281, however, revealed that the General Assembly had agreed to no such arrangement.
Un examen superficiel de la résolution 65/281 révèle toutefois que l'Assemblée générale n'était convenue d'aucune entente de la sorte.
He was not satisfied with the Controller's cursory response that the Task Force's $3.7-million budget was spent on salaries, travel and rental.
La réponse superficielle du Contrôleur selon laquelle le budget de 3,7 millions de dollars de l'Équipe spéciale sert à financer les traitements, les voyages et les frais de location ne le satisfait pas.
The courts of the State party merely conducted a cursory and formal examination of his allegations and did not take into account the Committee's request for interim measures.
Les autorités judiciaires de l'État partie n'ont fait qu'un examen superficiel et formel de ses griefs et n'ont pas tenu compte de la demande de mesures provisoires du Comité.
Too often we are given cursory consideration.
Trop souvent, on ne nous accorde qu'une attention superficielle.
94. The Mission noted the absence of special measures to protect victims and the cursory nature of investigations into the origin of these threats.
94. La Mission a constaté qu'aucune mesure n'est prise pour protéger les victimes et que les enquêtes sur l'origine des menaces sont superficielles.
Hold on, I'll give a cursory.
Attendez, je vais faire un examen superficiel.
JUST SOMETHING CURSORY...
Juste quelque chose de superficiel...
Well, according to the producer, just cursory ones.
Selon la productrice, seulement de manière superficielle.
Yes - passport stamps, plane tickets - enough to withstand a cursory enquiry.
Qui font l'affaire lors d'une enquête superficielle.
And, realize this is a cursory exam, but I'd say they were made by three different people.
Je sais que l'examen est superficiel, mais je dirais qu'il y avait au moins trois personnes.
Corn dogs on me. I did a cursory background check, and I have a few questions about Jonathan Barlow.
J'ai lancé une recherche superficielle et j'ai quelques questions au sujet de Jonathan Barlow.
You go ahead, I'll do a cursory examination and I'll meet you in a few minutes.
Pars devant. Je ferai un examen superficiel et je t'y retrouverai dans quelques minutes.
This is anything but cursory.
Celle-ci n'a rien de superficiel.
I'm not gonna humiliate myself for your cursory entertainment.
Je ne vais pas m'humilier pour votre divertissement superficiel.
All right, based on a cursory reading, it doesn't look like you have much of a case, Sheldon.
D'accord, base sur une lecture superficielle, il semblerai que tu n'ai pas beaucoup de choix, Sheldon.
adjective
Even the most cursory review of the sources used revealed the selective and misleading nature of the quotations.
Il ressort de l'examen même le plus hâtif des sources que les citations ont un caractère sélectif et sont de nature à induire en erreur.
The European Court's jurisprudence that appellate courts may, in principle, simply endorse the reasons stated in the lower court's decision must a fortiori also apply to the reasoning required from Supreme Courts, which, like Constitutional Courts, often dismiss appeals in a cursory manner.
La jurisprudence de la Cour européenne selon laquelle les juridictions d'appel peuvent, en principe, se borner à faire leurs les motifs énoncés dans la décision d'une juridiction inférieure, doit a fortiori s'appliquer aussi dans le cas des cours suprêmes qui, à l'instar des cours constitutionnelles, rejettent souvent des recours hâtivement.
Many reports made only cursory reference to gender equality, and few reports contained solid gender analysis or recommendations on further action.
Bon nombre de ces rapports n'y faisaient que hâtivement référence, et rares étaient ceux qui comportaient une véritable analyse des disparités liées au sexe assortie de recommandations sur les mesures à prendre.
But here's something that you may miss upon a cursory glance:
En regardant hâtivement, tu pourrais manquer quelque chose :
Tiens.! I trust that your examination, Doctor, will not be a cursory one.
Je présume que votre examen ne sera pas hâtif.
Mr. Chambers. Forgive me for the cursory nature of my greeting.
M. Chambers, pardonnez mon accueil hâtif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test