Translation for "cumulative results" to french
Translation examples
The overall dire situation that prevails is the cumulative result of all of the illegal policies and practices being carried out by Israel, the occupying Power, against the Palestinian civilian population.
La situation désastreuse générale est le résultat cumulatif de toutes les politiques et pratiques illégales menées par Israël, puissance occupante, contre la population civile palestinienne.
The cumulative result of these research and technical assistance efforts will form the basis for the formulation of the regional social development agenda.
Les résultats cumulatifs de ces efforts de recherche et d'assistance technique serviront de base à la formulation du programme d'action régional pour le développement social.
Disability is the cumulative result of the barriers and restrictions that handicaps impose on an individual and prevent him from doing all that he is capable of.
<< Le handicap est le résultat cumulatif des obstacles et restrictions que les incapacités imposent à un individu et qui l'empêchent de faire tout ce dont il est capable.
The cumulative results of the conferences offer a strong basis for promoting development cooperation and identifying the United Nations role in this area.
Les résultats cumulatifs des conférences fournissent une base solide s'agissant de promouvoir la coopération pour le développement et de définir le rôle des Nations Unies dans ce domaine.
In my view, however, the balance has been very positive - while each step taken by the Committee might have appeared to be modest, the cumulative result is that, in a mere three years, the international community managed to create a framework for concrete action to be taken in response to the common concern with the adverse effects of climate change.
Je suis toutefois d'avis que le bilan a été très positif : chaque mesure prise par le Comité a beau paraître modeste, le résultat cumulatif en est que, en l'espace de trois ans seulement, la communauté internationale est parvenue à créer un cadre aux actions à entreprendre pour combattre les effets négatifs des changements climatiques, phénomène des plus inquiétants.
The cumulative result of its recommendations between October 1994 and the end of June 1996 had been impressive, even though short of the ideal target.
Le résultat cumulatif des recommandations présentées entre octobre 1994 et la fin de juin 1996 est impressionnant, même s'il n'atteint pas l'objectif idéal.
Together, they are producing cumulative results, offering all development actors — North and South, governmental and non-governmental, public and private — a pragmatic, cooperative and comprehensive approach to the key challenges now faced by every nation in the world and by all nations together.
Prises dans leur ensemble, elles ont produit des résultats cumulatifs, offrant à tous les acteurs du développement — pays du Nord et du Sud, organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, secteurs public et privé — une approche pragmatique, concertée et globale des problèmes essentiels auxquels font maintenant face tous les pays du monde, séparément et collectivement.
UNIFEM envisions gathering a focused, strategic set of baseline data during the first year of the strategic plan against which to generate annual progress reports and compile better information on cumulative results.
UNIFEM prévoit de recueillir au cours de la première année des données de base ciblées et stratégiques qui serviront de point de départ pour l'élaboration des rapports annuels et de produire des informations de meilleure qualité sur les résultats cumulatifs.
3.1.4 UNIFEM tracking and monitoring processes (including computerized systems) to track cumulative results over time in place
3.1.4 : Méthodes de contrôle et de suivi appliquées par UNIFEM (y compris les systèmes informatisés) pour suivre les résultats cumulés sur la durée
A more robust set of tools to enhance the programme monitoring and reporting of UNIFEM is being prepared to track cumulative results over time, and will provide training on the same to build staff capacities.
On élabore actuellement une panoplie d'outils plus efficaces pour améliorer le contrôle de l'exécution des programmes et le système d'établissement des rapports d'UNIFEM en vue de suivre les résultats cumulés sur la durée, avec un programme de formation pour développer les compétences du personnel dans ces domaines.
3.1.4: UNIFEM tracking and monitoring processes to track cumulative results over time in place
3.1.4 : Méthodes de contrôle et de suivi appliquées par UNIFEM pour suivre les résultats cumulés sur la durée
For the future, the Committee requests that the next overview report provide information on measures taken to enhance efficiency and on the cumulative results achieved.
Le Comité demande que des informations soient fournies dans le prochain rapport d'ensemble sur les mesures prises pour améliorer l'efficacité et les résultats cumulés.
Adequacy of UNIFEM progress tracking and monitoring processes (including computerized systems) to track cumulative results over time
Utilité des méthodes de contrôle et de suivi d'UNIFEM (y compris les systèmes informatisés) s'agissant de suivre les résultats cumulés sur la durée
It is expected that these projects will cumulatively result in the elimination of approximately 8,500 tonnes of ozone-depleting substances by the end of 1996.
Les résultats cumulés de ces projets devraient permettre d'éliminer environ 8 500 tonnes de substances nocives pour la couche d'ozone d'ici à la fin de l'année 1996.
The cumulative result of that policy had been to undermine the integrity and unity of the Occupied Palestinian Territory, deepen the Palestinian human rights crisis and alter the character of the Territory.
Le résultat cumulé de cette politique a été de miner l'intégrité et l'unité du Territoire palestinien occupé, d'approfondir la crise des droits de l'homme des Palestiniens et de transformer le caractère du Territoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test