Translation for "cultural shift" to french
Cultural shift
Translation examples
This heightens our conviction that the cultural shift towards substantive equality is possible and reinforces our firm commitment to its attainment.
Ces résultats renforcent sa conviction que le changement culturel nécessaire pour atteindre une égalité authentique est possible, et le confortent dans sa volonté d'y parvenir.
Governmental agencies as well as NGOs have ongoing programmes that encourage adults to make the requisite cultural shift.
Les organismes publics ainsi que les ONG appliquent actuellement des programmes qui encouragent les adultes à opérer le changement culturel requis.
257. Incorporating an intercultural approach into health is an attempt to bring about a major cultural shift in policies towards indigenous peoples.
257. L'adoption d'une perspective interculturelle en matière de santé tend à induire un grand changement culturel dans les politiques destinées aux peuples autochtones.
By addressing the various root causes surrounding poverty, effective prevention programmes create an environment that can promote a cultural shift in valuing the lives of girls and women.
En s'attaquant aux diverses causes profondes de la pauvreté, les programmes efficaces de prévention créent un environnement qui peut promouvoir un changement culturel dans l'évaluation de la vie des filles et des femmes.
Need for further action to foster a cultural shift away from budgeting based on historic trends to performance-based budgeting.
Effectuer un changement culturel afin de modifier les modalités de préparation du budget, lesquelles sont fondées sur une tendance historique, afin de passer à une budgétisation fondée sur le chômage.
The aim of the reforms was to bring about generational change in family law and a cultural shift in the management of parental separation, away from litigation and towards co-operative parenting.
Ces réformes avaient pour objet d'introduire un changement général dans le droit de la famille et un changement culturel dans la gestion de la séparation des parents, avec un passage du contentieux à la coopération dans l'exercice de la fonction de parent.
While recognizing that cultural shifts take time, changes to the performance management policy and e-performance tool will to some extent address this requirement.
Bien que de tels changements culturels nécessitent un certain temps, la modification de la politique de gestion de la performance et de l'outil e-performance y contribuera dans une certaine mesure.
55. Therefore, to achieve harmony with nature, we require new thinking and a major cultural shift.
Pour parvenir à l'harmonie avec la nature, il convient donc de penser différemment et d'opérer un important changement culturel.
Education is the main fundamental tool for combating patriarchalism and generating the cultural shift so necessary for equality among individuals.
L'éducation est l'outil principal et fondamental pour lutter contre le patriarcat et pour déclencher ce changement culturel essentiel à l'égalité entre les individus.
In addition to improved capacity, greater ownership involves a cultural shift.
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
My last book was about cultural shifts in the perception of marriage.
Les changements culturels dans la perception du mariage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test