Similar context phrases
Translation examples
And then it's like everything below the stump is being crushed in a vice.
Et c'est comme si ce qui est en dessous du moignon était écrasé dans un étau.
A man getting his head crushed in a metal press?
Un homme ayant sa tête écrasée dans une presse à métal ?
How she is lying there, the Queen, fair crushed in his encircling arms.
La voilà étendue, la Reine, écrasée dans ses bras puissants.
His foot gets crushed in an accident and the killings begin.
Son pied est écrasé dans un accident, et les meurtres commencent.
Listen, we are not gonna get crushed in this dome 'cause I screwed up and threw that egg over.
Pas question qu'on se fasse écraser dans ce dôme, parce que j'ai merdé en jetant l'œuf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test