Translation for "crumbling" to french
Translation examples
My country is pleased that the wall of mistrust between the protagonists on the Middle East scene is finally beginning to crumble.
Mon pays se félicite que le mur de la méfiance entre les acteurs de la scène moyen-orientale commence enfin à s'effriter.
The concrete in several areas is crumbling and prompt action is required to correct this situation and to allow the areas to continue to be safely used;
Le béton s'effrite en plusieurs endroits et il faut y remédier rapidement pour que les locaux concernés puissent être utilisés dans des conditions de sécurité satisfaisantes;
We must recognize that the hopes raised by the Declaration have largely crumbled.
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
(b) The inspection of monolithic porous materials with regard to cracking, crumbling or cavitation is given in greater detail for better clarity.
b) L'examen des matériaux monolithiques poreux visant à vérifier que ces derniers ne sont ni fissurés ni effrités et ne présentent pas de cavitation est décrit plus en détails pour plus de clarté.
The sovereignty of States crumbles before the authority of the International Court of Justice.
Devant l'autorité de la Cour internationale de Justice, la souveraineté des États s'effrite.
Asbestos that can be crumbled with hand pressure and can therefore readily release fibres into the air, if disturbed.
Amiante qui s'effrite sous la pression de la main et peut donc facilement libérer des fibres dans l'air si son état est modifié.
For years, they may suffer in silence as their self-esteem crumbles away.
Ils risquent de souffrir en silence pendant des années et de voir leur estime pour eux-mêmes s'effriter peu à peu.
As old regimes have crumbled, the ethnic accommodations often arrived at by force have unravelled.
À la suite de l'écroulement des anciens régimes, la coexistence entre ethnies souvent obtenue par la force s'effrite.
Apartheid in South Africa has crumbled, ensuring liberty and freedom, and choice of government to the people, both black and white.
L'apartheid s'est effrité en Afrique du Sud permettant à l'ensemble du peuple, Noirs et Blancs confondus, d'accéder à la liberté et de choisir son gouvernement.
Bo didn't crumble.
Bo ne s'effrite pas.
Crumbly, but good.
Elle s'effrite, mais elle est bonne.
My crumbling Bourbon spine.
Ma colonne vertébrale s'effrite.
I love how it crumbles.
J'adore comment ca s'effrite.
Is society crumbling, Marty? No.
La société s'effrite, Marty?
It keeps crumbling.
Il s'effrite toujours...
Society needs to crumble.
La société doit s'effriter.
My tongue is crumbling.
- Ma langue, elle s'effrite!
♪ Should crumble and fall ♪
S'effrite et tombe
He could be trapped under a crumbling statue or stuck high in a tower without food or water (sobbing) or any friends at all!
Il pourrait être coincé sous un éboulement de statues, ou, coincé au sommet d'une tour sans eau ni nourriture, ou même sans un ami !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test