Translation for "crucible" to french
Crucible
noun
Translation examples
noun
:: Wastes of refractory linings, including crucibles, originating from copper smelting
Dépôts réfractaires, y compris les creusets, issus de la fonte du cuivre
The Republic of Mauritius is a crucible of civilizations and cultures.
La République de Maurice est un creuset de civilisations et de cultures.
Increasingly, the Organization is proving to be the necessary crucible for dialogue among States.
L'Organisation des Nations Unies s'avère davantage aujourd'hui comme le creuset indispensable de concertation entre les nations.
Within the crucible of cities, globalization has led to diversification and enrichment of cultures.
2. Dans le creuset des cités, la mondialisation a contribué à diversifier et enrichir les cultures.
Cities were also the crucible for cultural fusion.
Les villes étaient également le creuset de la fusion culturelle.
To that end, it should constantly express the common will and continue to be the crucible of the democratization of international relations.
Pour cela, elle doit exprimer en permanence la volonté commune et demeurer le creuset de la démocratisation des relations internationales.
56. The batch is melted in continuous tanks, day tanks or crucibles.
56. Le mélange est fondu dans des cuves à alimentation continue, des fours à pots ou des creusets.
It would be crucible of enriching contributions from other civilizations, yielding a pan-human civilization.
Il s'agit en définitive d'un creuset de tous les apports fécondants des autres civilisations pour créer une civilisation panhumaine.
25. Smelting crucible 1
25. Creuset
The friendship and brotherhood among our peoples were tempered in the crucible of the Great Patriotic War.
C'est dans le creuset de la Grande guerre patriotique qu'ont été forgées l'amitié et la fraternité entre nos peuples.
You might borrow my own crucible.
Vous pourriez emprunter mon creuset.
The fiery crucible in which...
Le creuset dans lequel...
The Dalek Crucible.
Le Creuset Dalek.
Soon, the Crucible will be complete!
Le Creuset sera bientôt achevé !
- Prepare the Crucible!
- Préparez le Creuset !
This is the crucible!
C'est un creuset ! C'est comme les bandes-annonces.
I have survived the crucible, Sabiha.
J'ai survécu au creuset, Sabiha.
- Crucible at 90% efficiency!
- Creuset à 90 % d'efficacité !
Crucible on maximum alert.
Creuset en alerte maximale.
They're calling it the Crucible.
Ils l'appellent le Creuset.
noun
Our constitutional Government and our democratic principles have been tested and forged in a crucible of fire.
Notre gouvernement constitutionnel et nos principes démocratiques ont été testés et ont subi l'épreuve du feu.
Indeed, I speak of a land of liberty that has passed through more than its share of political crucibles.
En fait, je parle d'une terre de liberté qui a connu plus que sa part d'épreuves politques.
Liberia, which was founded — about half a century before the Berlin Congress of 1884, which carved out Africa and institutionalized colonialism — as “an asylum for free people of colour” fleeing the hot crucibles and bitter pangs of slavery, was threatened with partition and trusteeship by the League of Nations, predecessor to our beloved United Nations, half a century after that colonial Congress.
Le Libéria, qui a été créé — environ un demi siècle avant le Congrès de Berlin de 1884, qui a découpé l'Afrique et institutionnalisé le colonialisme — en tant qu'«asile pour le libre peuple de couleur», fuyant les dures épreuves et les affres de l'esclavage a été menacé de partition et de mise sous tutelle par la Société des Nations, prédécesseur de notre Organisation des Nations Unies bien-aimée, un demi-siècle après ce congrès colonial.
The very idea of the United Nations was born and consolidated in the crucible of a war against a common enemy.
La notion même d'Organisation des Nations Unies est née et a été consolidée dans l'épreuve d'une guerre contre un ennemi commun.
This, from ancient times to this day -- lest we forget -- is indeed the source and stuff of great literature, great art and great social structures, of sturdy crucibles of human understanding, of great intellectual achievement in science and the humanities.
Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.
The idea of setting up the Organization, an organization capable of ensuring security for all peoples, came to maturity in the crucible of the Second World War.
L'idée de créer l'Organisation, une Organisation capable d'assurer la sécurité de tous les peuples, a mûri pendant l'épreuve de la deuxième guerre mondiale.
Friendships are forged in the crucible of Halloween adversity.
Les amitiés se forgent dans l'épreuve de l'adversité d'Halloween.
God. What is the "fire of the crucible"?
- C'est quoi, "Le feu de l'épreuve" ?
Our hatred was born in the same crucible.
Notre haine est née de la même épreuve.
You are in that crucible now, child...
Tu traverses cette épreuve maintenant, mon enfant...
Then that makes this a crucible.
Ce qui en fait une épreuve.
That was my crucible.
C'était mon épreuve.
You said that losing him was your own crucible.
Tu as dit que le perdre c'était ton épreuve
Now, it gets tested, in the crucible of academic excellence.
Tout ça va être testé lors d'une épreuve.
The fire of the crucible.
- Le feu de l'épreuve.
You've been through a crucible, and it changed you.
Tu as traversé une épreuve terrible et ça t'a changé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test