Translation for "crosses boundary" to french
Translation examples
How can we make the United Nations information speak, go out, cross boundaries, overcome shortsightedness, obtuseness and barriers, and reach the people?
Comment faire parler l'information des Nations Unies, comment la faire sortir, traverser les frontières, dépasser les courtes vues, les idées bornées et les obstacles pour atteindre les gens?
The objective of the three-year Interreg project entitled "Crossing boundaries - Setting boundaries" was to compile cross-border data on violence in marriages and partnerships and to educate and raise awareness by providing information.
Le but d'un projet interrégional triennal intitulé << Traverser les frontières - fixer des limites >> consistait à recueillir des données transfrontalières sur la violence entre des conjoints et des partenaires et à éduquer et sensibiliser la population en fournissant de l'information.
DPI/NGO briefing on "Crossing boundaries: Protecting the rights of migrant women domestic workers" (in observance of International Migrants Day (18 December))
Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème "Traverser les frontières : Protéger les droits des travailleuses domestiques migrantes" (à l'occasion de la Journée internationale des migrants (18 décembre))
From the very beginning the restrictive, so-called traditional notion of the term of international watercourse (which can be traced back to the 1815 Congress of Vienna), which limits the term to watercourses forming or crossing boundaries has been in conflict with the wide interpretation, which identifies - mainly as a result of the effect of the ILA Helsinki Rules - international watercourses with the drainage basins (recently the expression of "international catchment area" is used) or with the international river systems (the Commentary here refers to the Paris Peace Treaties.
D'emblée, la conception dite "traditionnelle" et restrictive du "cours d'eau international" (l'origine de l'expression remonte au Congrès de Vienne de 1815), réservant cette appellation à un cours d'eau qui constitue ou traverse une frontière, s'est heurtée à l'interprétation large qui identifie - sous l'effet principalement des règles d'Helsinki élaborées par l'Association du droit international - le cours d'eau international au bassin de drainage (ou selon une terminologie plus récente au "bassin hydrographique international") ou au système de cours d'eau international (le commentaire se réfère à ce propos aux traités de paix de Paris).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test