Translation for "crnas" to french
Crnas
Translation examples
82. The project "Health Mediator in 13 Municipalities in the South of Serbia" commenced at the end of 2011, implemented by the Ministry of Health with the assistance of UNICEF and PBILD project (Peace Building and Inclusive Local Development) in 13 municipalities of Pcinj- Jablanica District (Leskovac, Lebane, Bojnik, Vlasotince, Vladicin Han, Surdulica, Vranje, Bujanovac, Presevo, Trgoviste, Bosilegrad, Crna Trava and Medvedja).
82. Le projet <<Médiateurs de santé dans 13 communes du sud de la Serbie>>, a été mis en œuvre par le Ministère de la santé avec l'aide de l'UNICEF et du projet PBILD (Peace Building and Inclusive Local Development), à la fin de 2011 dans 13 communes du district de Pcinj-Jablanica (Leskovac, Lebane, Bojnik, Vlasotince, Vladicin Han, Surdulica, Vranje, Bujanovac, Presevo, Trgoviste, Bosilegrad, Crna Trava et Medvedja).
(3) 11 November 1993 - A Gazella helicopter fired Maljutka anti-artillery rockets at civilian objects in the area of Crna Rijeka (Nisici);
3) 11 novembre 1993 — Un hélicoptère Gazelle a tiré des engins anti-artillerie Malioutka contre des objectifs civils situés dans la zone de Crna Rijeka (Nisici);
The Special Rapporteur raised the issue with the Republic’s Minister of Interior on the basis of a book called Crna Kutija (the Black Box) which described more than 80 specific allegations of ill-treatment or torture between mid-1992 and 1996.
La Rapporteuse spéciale a abordé cette question avec le Ministre de l'intérieur, en se fondant sur un livre intitulé "Crna Kutija" ("La boîte noire"), qui décrivait plus de 80 cas précis de mauvais traitements ou de tortures survenus entre le milieu de 1992 et 1996.
The people of the Black Mountain, Crna Gora, Montenegro, have taken the democratic decision to assume their independence and to take their place in the family of sovereign nations.
Le peuple de la Montagne Noire, Crna Gora, Monténégro, a pris la décision démocratique d'assumer son indépendance et de prendre sa place dans le concert des nations souveraines.
In addition, it was reported that, on 29 August 2000, the Federal Ministry of Information ordered Novi Sad cable network stations to stop broadcasting the news programmes of five nonSerbian television stations, RTV Crna Gora, HRT2, HRT3, OBN and DunaTV, under article 27 of the Law of Information.
En outre, le 29 août 2000, le Ministère fédéral de l'information aurait ordonné aux stations du réseau câblé de Novi Sad de ne plus diffuser les programmes d'informations des cinq stations de télévision non serbes, RTV Crna Gora, HRT2, HRT3, OBN et DunaTV, en application de l'article 27 de la loi sur l'information.
(d) The alleged physical ill-treatment and sexual abuse of drug addicts in Crna Reka, a rehabilitation centre affiliated to the Serbian Orthodox Church;
d) Les mauvais traitements et sévices sexuels qui seraient infligés aux toxicomanes du centre de désintoxication de Crna Reka, qui relève de l'Église orthodoxe serbe;
123. The Rehabilitation center of the Serbian Orthodox Church in Crna Reka is in the Novi Pazar area, which is why the public prosecution offices from the territory where the Higher Prosecution Office in Novi Pazar performs its prosecutorial function, instituted three proceedings in relation to the physical abuse and sexual abuse of drug addicts in the mentioned rehabilitation center.
Le centre de désintoxication de Crna Reka, qui est géré par l'Église orthodoxe serbe, se situe dans les environs de Novi Pazar, ce qui explique pourquoi ce sont les services du parquet relevant de la juridiction du Procureur général de Novi Pazar qui ont introduit trois actions concernant les mauvais traitements et les sévices sexuels infligés à des toxicomanes dans le centre de désintoxication précité.
The villages of Crna Rijeka, Zubeta and Ravna in the vicinity of Olovo were totally burnt down as of 11 November 1993.
Les villages de Crna Rijeka, Zubeta et Ravna, aux environs d'Olovo, ont été réduits en cendres le 11 novembre 1993.
The presence of the so-called party paramilitary formations from the so-called FRY was recorded, i.e. 'Beli orlovi', 'Tigrovi', 'Pantere', 'Crna Legija', etc.
La présence de formations paramilitaires prétendument affiliées à des partis de la "République fédérative de Yougoslavie" et portant différents noms ("Beli orlovi", "Tigrovi", "Pantere", "Crna Legija", etc.) a également été signalée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test